Translation of "время ты" in Italian

0.130 sec.

Examples of using "время ты" in a sentence and their italian translations:

В это время ты должен вставать.

Questa è l'ora a cui dovresti alzarti.

В какое время ты видел Тома?

Quando hai visto Tom?

В какое время ты ходишь на рынок?

- A che ora vai al mercato?
- A che ora va al mercato?
- A che ora andate al mercato?

- Вы напрасно тратите моё время.
- Ты напрасно тратишь моё время.
- Вы зря тратите моё время.
- Ты зря тратишь моё время.

- Stai sprecando il mio tempo.
- Tu stai sprecando il mio tempo.
- Sta sprecando il mio tempo.
- Lei sta sprecando il mio tempo.
- State sprecando il mio tempo.
- Voi state sprecando il mio tempo.

- Хорошо провёл время?
- Ты хорошо провёл время?
- Тебе весело было?

Ti sei divertito?

Но через какое-то время ты начинаешь замечать разнообразие этого леса.

Ma poi, dopo un po', vedi tutti i diversi tipi di foresta.

- Как дела?
- Чем ты занимался всё это время?
- Ты куда пропал?

- Che fine hai fatto?
- Che fine avete fatto?
- Che fine ha fatto?

- В какое время ты их видел?
- В какое время ты их видела?
- В какое время вы их видели?
- Во сколько ты их видел?
- Во сколько вы их видели?

- A che ora li hai visti?
- A che ora li ha visti?
- A che ora li avete visti?
- A che ora le hai viste?
- A che ora le avete viste?
- A che ora le ha viste?

- В какое время вы её видели?
- В какое время ты её видел?
- В какое время ты её видела?
- Во сколько ты её видел?
- Во сколько вы её видели?

- A che ora l'hai vista?
- A che ora l'ha vista?
- A che ora l'avete vista?

- Ты останешься здесь на какое-то время?
- Ты побудешь здесь какое-то время?

Resterai qui per un po' di tempo?

- Во сколько ты можешь прийти?
- Во сколько вы можете прийти?
- В какое время ты можешь прийти?

- A che ora puoi venire?
- A che ora può venire?
- A che ora riesce a venire?
- A che ora riesci a venire?
- A che ora riuscite a venire?
- A che ora potete venire?

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы зря тратите время.

- Sta perdendo tempo.
- Stai perdendo tempo.
- Tu stai perdendo tempo.
- Lei sta perdendo tempo.
- State perdendo tempo.
- Voi state perdendo tempo.

- Ты выбрал плохое время.
- Ты выбрал неподходящее время.
- Вы выбрали неподходящее время.
- Вы выбрали плохое время.

- Hai scelto un brutto momento.
- Ha scelto un brutto momento.
- Lei ha scelto un brutto momento.
- Avete scelto un brutto momento.
- Voi avete scelto un brutto momento.
- Tu hai scelto un brutto momento.

- В какое время ты просыпаешься утром?
- Во сколько вы утром просыпаетесь?
- Во сколько ты утром просыпаешься?

A che ora ti svegli la mattina?

- В какое время ты позвонил?
- Во сколько ты позвонил?
- Во сколько ты позвонила?
- Во сколько вы позвонили?

- A che ora hai chiamato?
- A che ora ha chiamato?
- A che ora avete chiamato?

- Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
- Ты слишком много работаешь в последнее время. Ты не устал?

- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanco?
- Lavori troppo duramente in questi giorni. Non sei stanca?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanchi?
- Lavorate troppo duramente in questi giorni. Non siete stanche?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanco?
- Lavora troppo duramente in questi giorni. Non è stanca?

- В каком часу ты начинаешь работу?
- В какое время ты начинаешь работать?
- Во сколько ты начинаешь работать?
- Во сколько вы начинаете работать?

- A che ora inizi a lavorare?
- A che ora inizia a lavorare?
- A che ora iniziate a lavorare?
- A che ora cominci a lavorare?
- A che ora comincia a lavorare?
- A che ora cominciate a lavorare?

- Ты был всё время с Томом?
- Ты был с Томом всё время?
- Ты была с Томом всё время?
- Вы были с Томом всё время?

- Eri con Tom per tutto il tempo?
- Tu eri con Tom per tutto il tempo?
- Era con Tom per tutto il tempo?
- Lei era con Tom per tutto il tempo?
- Eravate con Tom per tutto il tempo?
- Voi eravate con Tom per tutto il tempo?