Translation of "выдержать" in Turkish

0.036 sec.

Examples of using "выдержать" in a sentence and their turkish translations:

мог выдержать

dayanabilirsek

выдержать давление ветра, дождя, влажности...

metrelerce seyahat edebilmesi gerekir

Думаю, я смогу это выдержать.

Bunun üstesinden gelebileceğimi düşünüyorum.

- Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
- Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать ваш вес.
- Этот лёд слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
- Этот лёд слишком тонкий, чтобы выдержать ваш вес.

Bu buz senin ağırlığına dayanamayacak kadar ince.

- Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
- Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать ваш вес.

Buz senin ağırlığını taşıyamayacak kadar ince.

Лёд недостаточно толстый, чтобы выдержать наш вес.

Buz bizim ağırlığımızı taşıyacak kadar kalın değil.

Я не могу выдержать это жаркое лето.

Bu sıcak Yaza dayanamıyorum.

Эта лестница достаточно прочная, чтоб выдержать мой вес?

Bu merdiven benim ağırlığımı taşıyacak kadar güçlü mü?

Лёд на озере слишком тонок, чтобы выдержать твой вес.

Gölün üstündeki buz senin ağırlığını taşımak için çok ince.

Тепла в таких посиделках хватает на то, чтобы выдержать морозы.

Toplaşarak, dondurucu soğuklardan sağ çıkacak ısıyı koruyabiliyorlar.

Я не думаю, что мог бы выдержать шесть часов наедине с тобой.

Seninle altı saat yalnız geçirmeye katlanabileceğimi sanmıyorum.

потому что ни один из растворов, которые мы используем сегодня, не достаточно прочен, чтобы выдержать нагрузку такого веса

çünkü günümüzde kullandığımız harç'lardan hiçbirisi bu kadar ağırlıktaki bir yükü kaldırabilecek sağlamlıkta değil

- Я могу выдержать всё, кроме искушений.
- Я могу устоять против всего, кроме искушения.
- Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.

Ayartılmaktan başka her şeye dayanabilirim.