Translation of "Весь" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Весь" in a sentence and their hungarian translations:

- Ветер дул весь день.
- Весь день дул ветер.

Egész nap fújt a szél.

- Дождь шёл весь день.
- Весь день шёл дождь.

Egész nap esett.

весь замысел рушится.

az egész koncepcióm dugába dőlne.

Весь мир – театр.

Színház az egész világ.

Весь монастырь сгорел.

A kolostor teljesen leégett.

- Я тебя весь день прождал.
- Я ждал тебя весь день.
- Я тебя весь день ждал.
- Я ждала тебя весь день.

- Egész nap vártalak.
- Egész nap rád vártam.

- Я весь день отсутствовал.
- Меня весь день не было.

Egész nap kint voltam.

- Я весь день был дома.
- Я весь день была дома.

Egész nap bent voltam.

- Вчера Том работал весь день.
- Том вчера весь день работал.

Tom egész nap dolgozott tegnap.

- Я искал тебя весь день.
- Я искала тебя весь день.

Egész nap kerestelek.

- Я ждал тебя весь день.
- Я тебя весь день ждал.

Egész nap rád várok.

- Мы весь день будем здесь.
- Мы будем здесь весь день.

Egész nap itt leszünk.

- Я ждал вас весь день.
- Я тебя весь день ждал.

- Egész nap vártalak.
- Rád vártam egész nap.

- Где ты был весь вечер?
- Где вы были весь вечер?

Hol voltál egész este?

Весь мир желает мира.

Az egész világ békét kíván.

Весь экипаж был спасен.

A teljes legénység megmenekült.

Я работал весь день.

Egész nap dolgoztam.

Весь класс сдал экзамен.

Az egész osztály levizsgázott.

Вы весь ковёр запачкали!

Bepiszkoltátok az egész szőnyeget!

Сколько за весь пакет?

Mennyibe kerül az egész csomag?

Весь народ хочет мира.

Az egész ország békét akar.

Том съел весь шоколад.

- Tom az egész csokoládét megette.
- Tom megette az összes csokoládét.

Дождь шёл весь день.

Egész nap esett az eső.

Весь мир любит Бразилию.

Az egész világ szereti Brazíliát.

Том работал весь день.

Tamás egész nap dolgozik.

Том спал весь день.

Tom alszik egész nap.

Внезапно весь свет погас.

Hirtelen a fények kialudtak.

Она объездила весь мир.

- Beutazta az egész világot.
- Körülutazta az egész világot.

Куда исчез весь хлеб?

Hová lett az összes kenyér?

Это заняло весь день.

Ez volt egész nap.

Том весь день молчал.

Tomi egész nap hallgatott.

Я проспал весь день.

Egész nap aludtam.

Весь город будет знать!

Az egész város meg fogja tudni.

Весь мир в огне.

Az egész világ lángokban áll.

Мы использовали весь шампунь.

Elhasználtuk a sampont.

Сегодня присутствует весь класс.

Ma az egész osztály jelen van.

Том съел весь попкорн.

Tom megette az összes pattogatott kukoricát.

Весь день идёт дождь.

- Egész nap csak esett az eső.
- Egész nap esik.

Том весь день занимается.

Tamás egész nap tanul.

Том весь день работал.

Tamás egész nap dolgozott.

Ты проспал весь день?

Átaludtad az egész napot?

Кто съел весь сыр?

Ki ette meg az összes sajtot?

- Снег не прекращался весь день.
- Весь день не переставая шёл снег.

- Egész nap havazott.
- Egész nap esett a hó.

- Я завтра весь день буду дома.
- Завтра я весь день дома.

Egész nap otthon leszek holnap.

- Я весь день играл в теннис.
- Я весь день играла в теннис.
- Я играл в теннис весь день.

Egész nap teniszeztem.

- Я весь день играл в теннис.
- Я весь день играла в теннис.

Egész nap teniszeztem.

- Вчера я весь день просидел дома.
- Вчера я весь день был дома.

Tegnap egész nap otthon voltam.

- Вчера я весь день был дома.
- Я вчера весь день был дома.

Tegnap egész nap otthon voltam.

- Я очень устал работать весь день.
- Я очень устала работать весь день.

Fáradt vagyok az egész napi munkától.

- Я думал о тебе весь день.
- Я весь день думал о тебе.

Egész nap csak rád gondolok.

- Том вчера весь день был дома.
- Вчера Том весь день был дома.

Tomi tegnap egész nap a házban maradt.

- Том был со мной весь день.
- Том весь день был со мной.

Tomi egész nap velem volt.

Весь материал обретает вторую жизнь.

minden anyagot újrahasznosítanak.

и сильно облегчила весь процесс.

és végigvezetett a folyamatokon.

Весь мир сошёл с ума.

Az egész világ felfordult.

Том не ел весь день.

Tom egész nap nem evett.

Она закричала во весь голос.

Torka szakadtából ordított.

Ты был тут весь день?

Egész nap itt voltál?

Я предавался мечтаниям весь день.

- Egész nap álmodoztam.
- Egész nap merengtem.

Весь город был в огне.

Az egész város lángokban állt.

Вы губите весь мой план.

- Elrontod az egész tervemet.
- Az egész tervemet tönkreteszed.

Вчера весь день шёл снег.

Tegnap egész nap havazott.

Она просидела дома весь день.

Otthon töltötte a napot.

Я вчера проспал весь день.

Tegnap egész nap aludtam.

Весь город был под водой.

- Az egész város víz alatt állt.
- Az egész várost elöntötte a víz.

Я весь день был занят.

Egész nap el voltam foglalva.

Я вчера весь день работал.

Tegnap egész nap dolgoztam.

Нам нужно заменить весь блок.

Ki kell cserélnünk az egész egységet.

Весь день я провела дома.

Egész nap otthon maradtam.

Том весь день смотрел телевизор.

Tom egész nap a tévét nézi.

Том читает Библию весь день.

Tom egész nap a Bibliát olvassa.

Мне весь день было грустно.

Egész nap szomorú voltam.

Об этом весь город знает.

- Az egész város tudja.
- Tudja az egész város.
- Az egész város tud róla.

Том был здесь весь день.

Tomi egész nap itt volt.

Весь город был разрушен пожаром.

Egy tűzvész elpusztította az egész várost.

Мой папа весь день работает.

Az apám egész nap dolgozik.

Я писал письма весь день.

Leveleket írtam egész nap.

Она весь день его игнорировала.

- Egész nap nem vett róla tudomást.
- Egész nap levegőnek nézte.

Том весь день колол дрова.

Tomi egész délután tűzifát vágott.

Я был там весь день.

Ott voltam egész nap.

Весь день была хорошая погода.

Egész nap szép idő volt.

Весь город был очень чистым.

Az egész város nagyon tiszta volt.

Мой кот весь день спит.

- Egész nap alszik a macskám.
- A macskám végigalussza a napot.

Том был занят весь день.

- Tom egész nap elfoglalt volt.
- Tom egész nap nem ért rá.

Ты мелкий шрифт весь прочитал?

Az összes apró betűs részt elolvastad?

Том весь день был дома.

Tamás otthon volt egész álló nap.

Может быть, мечтали объездить весь мир.

Talán arról álmodtál, hogy bejársz minden földrészt.

И весь этот референдум происходил подпольно,

Az egész népszavazás a háttérben zajlott,

Мальчик весь день наблюдал за птицами.

A fiú egész nap a madarakat figyelte.

Он весь день играл в теннис.

Egész nap teniszezett.

Я весь день играла в теннис.

Egész nap teniszeztem.

Весь наш город об этом говорит.

Az egész városunk erről beszél.

Мы весь день провели на озере.

Az egész napot a tengernél töltöttük.