Translation of "чувствуют" in German

0.008 sec.

Examples of using "чувствуют" in a sentence and their german translations:

Но некоторые ее чувствуют.

Aber andere spüren sie.

Они чувствуют взаимное притяжение.

Sie fühlen sich zueinander hingezogen.

ведь они чувствуют твою заботу,

denn sie riechen es, wenn man sich sorgt.

К полуночи холод чувствуют все.

Gegen Mitternacht macht die Kälte allen zu schaffen.

Слоны чувствуют львов, но не видят...

Sie spüren die Löwen in der Nähe.

- Многие люди чувствуют то же самое, что и Том.
- Многие чувствуют то же, что и Том.

Viele Leute sehen das genauso wie Tom.

- Растения чувствуют боль?
- Могут растения чувствовать боль?

Können Pflanzen Schmerz empfinden?

Женщины чувствуют, что мужчины зачастую очень непонятные.

Frauen finden, dass Männer oft sehr kompliziert sind.

Я думаю, маловероятно, что растения чувствуют боль.

- Ich denke, es ist nicht sehr wahrscheinlich, dass Pflanzen Schmerz empfinden.
- Ich denke, es ist unwahrscheinlich, dass Pflanzen Schmerz empfinden.

либо оба чувствуют дискомфорт, но не понимают почему.

oder beide werden sich unwohl fühlen, aber nicht wissen, warum.

Они, кажется, не особо хорошо себя здесь чувствуют.

Sie scheinen sich hier nicht sonderlich wohlzufühlen.

Это то, что они чувствуют они будут отвечать,

Es ist was sie fühlen sie werden verantwortlich sein für,

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

Viele kleine Geschöpfe fühlen sich sicher und trauen sich heraus.

поэтому они чувствуют магнитный полюс и соответственно определяют направление

so fühlen sie den Magnetpol und richten ihre Richtung entsprechend aus

просто сделать их, вы знаете, зрители чувствуют себя хорошо,

ist nur, um ihr, du weiß, die Zuschauer fühlen sich gut,

Меня удивило, что Том и Мария здесь плохо себя чувствуют.

Es überrascht mich, dass Tom und Maria sich hier nicht wohlfühlen.

Термальные камеры показывают то, что они чувствуют: ...теплую кровь в плавниках детеныша.

Die Wärmebildkamera zeigt, was sie wahrnehmen: Warmes Blut in der Flosse des Jungen.

Примем ли мы экономику, в которой лишь немногие из нас чувствуют себя очень комфортно? Или выстроим экономику, в которой преуспеть может каждый, кто прилагает усилия?

Werden wir eine Wirtschaft hinnehmen, in der nur einige wenige von uns herausragende Leistungen erbringen? Oder werden wir eine Wirtschaft aufbauen, in der alle, die hart arbeiten, eine Chance haben, Karriere zu machen?

Слушайте все! Надо было мне сказать это раньше, до того как вы прыгнули, но в этом бассейне полно свирепых аллигаторов и акул. Не волнуйтесь, они начинают шевелиться, только когда чувствуют движение, так что... просто оставайтесь на месте в течение от трёх до семнадцати часов.

Hört alle her! Ich hätte es früher sagen sollen, bevor ihr hineingesprungen seid, aber dieses Becken ist voll von grausamen Alligatoren und Haien. Keine Sorge, sie fangen erst an sich zu regen, wenn sie eine Bewegung wahrnehmen, also … bleibt in den nächsten drei bis siebzehn Stunden einfach da, wo ihr seid.