Translation of "твою" in German

0.007 sec.

Examples of using "твою" in a sentence and their german translations:

Твою мать!

Fick deine Mutter.

- Я разбил твою пепельницу.
- Я твою пепельницу разбил.

Ich habe deinen Aschenbecher kaputtgemacht.

- Курение сокращает твою жизнь.
- Курение укорачивает твою жизнь.

Rauchen verkürzt das Leben.

- Как зовут твою маму?
- Как зовут твою мать?

Wie heißt deine Mutter?

- Я ценю твою семью.
- Я уважаю твою семью.

Ich schätze deine Familie.

- Я люблю твою дочь.
- Я люблю твою дочку.

Ich liebe deine Tochter.

- Том поверил в твою историю?
- Том купился на твою историю?

- Hat Tom Ihnen die Geschichte abgenommen?
- Hat Tom euch die Geschichte abgenommen?
- Hat Tom dir die Geschichte abgenommen?

Как зовут твою сестру?

Wie heißt deine Schwester?

Я чувствую твою боль.

Ich fühle deinen Schmerz.

Это защитит твою кожу.

Das schützt deine Haut.

Я нашел твою кепку.

- Ich habe deine Mütze gefunden.
- Ich habe Ihre Mütze gefunden.

Том съел твою конфету.

Tom hat dein Konfekt gegessen.

Бен любит твою сестру.

Ben liebt deine Schwester.

Можно потрогать твою бороду?

Kann ich deinen Bart anfassen?

Я разделяю твою мысль.

Ich teile deinen Gedanken.

Как зовут твою девушку?

- Wie heißt deine Freundin?
- Wie heißt Ihre Freundin?

Я ценю твою честность.

Ich weiß deine Ehrlichkeit zu schätzen.

Бетти убила твою мать.

Betty tötete deine Mutter.

Как зовут твою собаку?

- Wie heißt dein Hund?
- Wie heißt euer Hund?
- Wie heißt Ihr Hund?

Я встретил твою девушку.

Ich habe deine Freundin getroffen.

Я ценю твою доброту.

Ich weiß Ihre Güte zu schätzen.

Как зовут твою лошадь?

Wie heißt dein Pferd?

Я читаю твою книгу.

Ich lese dein Buch

Как зовут твою дочь?

Wie heißt deine Tochter?

Онѣ съѣдятъ твою малину.

- Sie werden deine Himbeeren aufessen.
- Sie werden deine Himbeeren auffressen.

Как зовут твою мачеху?

Wie heißt deine Stiefmutter?

Я ценю твою откровенность.

- Ich schätze deine Freimütigkeit.
- Ich schätze eure Freimütigkeit.
- Ich schätze Ihre Freimütigkeit.

Как зовут твою куклу?

Wie heißt deine Puppe?

Как зовут твою бабушку?

Wie heißt deine Oma?

Том нашёл твою кепку.

Tom hat deine Kappe gefunden.

Том угнал твою машину.

Tom hat deinen Wagen gestohlen.

Я съел твою клубнику.

Ich habe deine Erdbeeren gegessen.

Они съедят твою малину.

Sie werden deine Himbeeren aufessen.

- Она очень хорошо знает твою мать.
- Она очень хорошо знает твою маму.

Sie kennt deine Mutter sehr gut.

- Я разбил твою пепельницу.
- Я твою пепельницу разбил.
- Я разбил вашу пепельницу.

Ich habe deinen Aschenbecher kaputtgemacht.

- Как зовут Вашу жену?
- Как зовут твою жену?
- Жену твою как зовут?

Wie heißt deine Frau?

- Я хотел бы увидеть твою мать.
- Я хотел бы встретить твою мать.

- Ich möchte deine Mutter sehen.
- Ich möchte deine Mutter sprechen.
- Ich würde gern Ihre Mutter besuchen.

- Я бы хотел иметь твою фотографию.
- Я бы хотела иметь твою фотографию.

- Ich würde gern ein Foto von dir haben.
- Ich hätte gern ein Foto von dir.

- Я вчера видел здесь твою подругу.
- Я вчера видел здесь твою девушку.

Ich habe gestern deine Freundin hier gesehen.

ведь они чувствуют твою заботу,

denn sie riechen es, wenn man sich sorgt.

Она волнуется за твою безопасность.

Sie sorgt sich um deine Sicherheit.

Одолжи мне завтра твою машину.

Leih mir morgen dein Auto.

Мы рассчитываем на твою помощь.

Wir zählen auf deine Hilfe.

Дай мне осмотреть твою рану.

- Lass mich deine Wunde sehen.
- Zeigen Sie mir bitte Ihre Wunde.

Спасибо за твою красивую открытку.

Danke für deine schöne Postkarte.

В твою историю трудно поверить.

- Deine Geschichte ist recht unglaubwürdig.
- Es ist schwer zu glauben, was du da erzählst.
- Deine Geschichte ist schwer zu glauben.

Полицейские показали мне твою фотографию.

Die Polizei hat mir ein Bild von dir gezeigt.

Дай мне посмотреть твою видеокамеру.

Zeig mir mal deine Videokamera.

Можно мне одолжить твою щётку?

Leihst du mir deine Bürste?

Я рассчитываю на твою помощь.

- Ich zähle auf deine Hilfe.
- Ich rechne mit deiner Hilfe.

Я очень ценю твою помощь.

Ich schätze deine Hilfe sehr.

Мы решили применить твою идею.

Wir haben entschieden deine Idee anzuwenden.

Так я встретил твою мать.

So habe ich deine Mutter getroffen.

Я не расслышал твою фамилию.

Ich habe deinen Nachnamen nicht mitbekommen.

Спасибо за всю твою помощь.

Danke für all deine Hilfe!

Я верю в твою невиновность.

Ich glaube an deine Unschuld.

Я не нашёл твою книгу.

- Ich habe dein Buch nicht gefunden.
- Ich habe euer Buch nicht gefunden.
- Ich habe Ihr Buch nicht gefunden.

Можно я позаимствую твою машину?

Kann ich mir dein Auto leihen?

Я очень люблю твою дочь.

Ich liebe deine Tochter sehr.

Мы благодарны за твою помощь.

Wir sind dir für deine Hilfe dankbar.

Том рассчитывает на твою помощь.

Tom rechnet mit deiner Hilfe.

- Я прочитал твою книгу. Это очень интересно.
- Я прочитал твою книгу. Она очень интересная.

Ich habe dein Buch gelesen. Es ist sehr interessant.

- Хочешь, я возьму у тебя сумку?
- Хочешь, я твою сумку понесу?
- Понести твою сумку?

Willst du, dass ich dir deine Tasche trage?

Я всегда буду помнить твою доброту.

- Ich werde mich immer Ihrer Freundlichkeit erinnern.
- Ich werde immer an eure Freundlichkeit denken.
- Ich werde deine Freundlichkeit immer in Erinnerung behalten.

Я хотел вернуться в твою деревню.

- Ich wollte zurück zu deinem Dorf gehen.
- Ich wollte zurück zu Ihrem Dorf gehen.
- Ich wollte zurück zu eurem Dorf gehen.

Я уже устал слушать твою софистику.

Ich kann deine unsinnigen Argumente nicht mehr hören.

- Закрой свою книгу.
- Закрой твою книгу.

Klapp dein Buch zu.

Я хотел бы увидеть твою мать.

Ich möchte deine Mutter sehen.

Можно одолжить твою теннисную ракетку сегодня?

Kann ich heute deinen Tennisschläger ausleihen?

Моя камера не похожа на твою.

Meine Kamera ist anders als deine.

Я никогда не забуду твою доброту.

- Ich werde nie Ihre Freundlichkeit vergessen.
- Ich werde niemals deine Güte vergessen.

Я оставил твою книгу в машине.

Ich ließ dein Buch im Auto.

Могу ли я одолжить твою игрушку?

Darf ich mir mal dein Spielzeug ausleihen?

Можно я ненадолго возьму твою машину?

Darf ich mal kurz dein Auto nehmen?

Пап, можно я возьму твою машину?

Vati, darf ich deinen Wagen benutzen?

Я бы хотел увидеть твою сестру.

Ich würde gerne deine Schwester sehen.

- Понести твою сумку?
- Понести Вашу сумку?

Willst du, dass ich dir deine Tasche trage?

Какие обязанности входят в твою работу?

Welche Aufgaben sind mit deiner Arbeit verbunden?

Встань, возьми постель твою и ходи.

Stehe auf, nimm dein Bett und gehe hin.

Я ищу твою сестру. Где она?

Ich suche nach deiner Schwester. Wo ist sie?

Я пролил кофе на твою скатерть.

Ich verschüttete Kaffee auf deiner Tischdecke.