Translation of "чувствовать" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "чувствовать" in a sentence and their turkish translations:

- Мужчины хотят чувствовать себя значительными.
- Мужчины хотят чувствовать себя важными.

Erkekler önemli hissetmek istiyor.

- Я начинаю чувствовать себя виноватым.
- Я начинаю чувствовать себя виноватой.

Kendimi suçlu hissetmeye başlıyorum.

Акулы могут чувствовать кровь.

Köpekbalıkları kanı algılayabilir.

Приятно чувствовать себя нужным.

Gerekli hissetmek güzeldir.

Лошади способны чувствовать страх.

Atlar korkuyu hissedebilir.

Все хотят чувствовать себя любимыми.

Herkes sevilmeyi hissetmek istiyor.

Том начал чувствовать себя лучше.

Tom kendini daha iyi hissetmeye başladı.

Я должен чувствовать себя плохо?

Kendimi kötü hissetmem mi gerekiyor?

Я начинаю чувствовать себя глупо.

Aptalca hissetmeye başlıyorum.

Том начал плохо себя чувствовать.

Tom hasta hissetmeye başladı.

Том хотел чувствовать себя нужным.

Tom gerekli hissetmek istiyordu.

Я хочу чувствовать себя важным.

- Önemli hissetmek istiyorum.
- Ben önemli hissetmek istiyorum.

Каждому необходимо чувствовать себя любимым.

Herkesin sevildiğini hissetmeye ihtiyacı vardır.

Нам нужно начать по-другому чувствовать.

Hissetme biçimimizi değiştirmeliyiz.

это чувствовать связь с другими людьми,

diğer insanlarla bağlantı kurabilmem ve belki onları daha az

Зажми нос, чтобы не чувствовать зловония.

Burnunu tıka böylece pis kokuyu koklamazsın.

Люди хотят чувствовать себя в безопасности.

İnsanlar kendilerini güvende hissetmek isterler.

Я стал чувствовать себя немного лучше.

Biraz daha iyi hissetmeye başladım.

Не представляю, что Том должен чувствовать.

Tom'un nasıl hissetmesi gerektiği konusunda bir fikrim yok.

Никому не хочется чувствовать себя дураком.

Kimse aptal gibi hissetmek istemiyor.

Тому нужно чувствовать себя в безопасности.

Tom güvende hissetmeli.

- Как, по-вашему, я должен себя чувствовать после этого?
- Что, по-вашему, я должен чувствовать после этого?
- Как, по-твоему, я должен себя чувствовать после этого?
- Что, по-твоему, я должен чувствовать после этого?

Onun beni nasıl hissettirdiğini düşünüyorsun?

Я должна была чувствовать себя оставленной Богом,

Tanrı tarafından terk edilmiş hissedebileceğim bir zamanda

используют его, чтобы перестать чувствовать такую жажду.

eskiden kullandıkları bir yöntem.

Я не хочу чувствовать какую-либо боль.

Herhangi bir acı hissetmek istemiyorum.

- Растения чувствуют боль?
- Могут растения чувствовать боль?

Bitkiler ağrı hissedebilir mi?

Я начинаю чувствовать себя не в своей тарелке.

Yakışıksız hissetmeye başlıyorum.

Я не пытаюсь заставить тебя чувствовать себя виноватым.

Seni suçlu hissettirmeye çalışmıyorum.

Давайте уважать животных, потому что они способны чувствовать.

Hayvanlara saygı gösterelim çünkü onlar duyarlı varlıklardır.

Они думают, порнография заставит их чувствовать себя моложе.

Pornografinin onları daha genç hissettireceğini düşünüyorlar.

- Лёгкий ветерок такой приятный.
- Приятно чувствовать лёгкий ветерок.

- Meltem iyi hissettiriyor.
- Esinti iyi geldi.

Женщинам нравятся мужчины, заставляющие их чувствовать себя особенными.

Kadınlar kendilerini özel hissettiren erkekler gibidir.

- Я буду чувствовать себя тут хорошо.
- Я буду чувствовать себя здесь хорошо.
- Мне тут будет хорошо.
- Мне здесь будет хорошо.

Ben burada iyi olacağım.

и, возможно, помочь им чувствовать себя не так одиноко.

yalnız hissettirmemle ilgili şeylerdir.

Я приду навестить тебя, когда буду чувствовать себя лучше.

İyileştiğimde seni görmeye geleceğim.

Ты будешь чувствовать себя лучше, когда что-нибудь съешь.

Sen bir şey yedikten sonra daha iyi hissedeceksin.

- Из-за тебя я чувствую себя таким виноватым.
- Ты заставляешь меня чувствовать себя таким виноватым.
- Ты заставляешь меня чувствовать себя такой виноватой.

Sen bana çok suçlu hissettiriyorsun.

- Вы будете чувствовать себя как дома.
- Ты будешь чувствовать себя как дома.
- Вы почувствуете себя как дома.
- Ты почувствуешь себя как дома.

Kendini evindeymiş gibi hissedeceksin.

чтобы в конце концов найти способ не чувствовать себя одиноким

günün sonunda bu dünyada yalnız hissetmemenin bir yolunu bulmak

Не заставляй меня чувствовать вину за то, что я сделал.

Yaptıklarımı yapmam konusunda kendimi kötü hissettirme.

- Завтра мне будет лучше.
- Завтра я буду чувствовать себя лучше.

Yarın daha iyi olurum.

- Утром тебе будет лучше.
- Утром ты будешь чувствовать себя лучше.

Sabahleyin daha iyi hissedeceksin.

Если ты немного поспишь, то будешь чувствовать себя намного лучше.

Bir süre uyursan çok daha iyi hissedersin.

- Надеюсь, завтра тебе станет лучше.
- Надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя лучше.
- Надеюсь, завтра Вы будете чувствовать себя лучше.
- Надеюсь, завтра Вам будет лучше.

İnşallah yarın daha iyi hissedersiniz.

И заставляет меня чувствовать себя частью истории, большей, чем моя собственная.

Bana büyük bir yapbozun parçasıymışım gibi hissettiriyor.

Та же ситуация: когда вы начинаете чувствовать, что это ваше тело,

Senin bedenin gibi hissetmeye başladığın zaman,

даже не заставляет вас чувствовать, что что-то правильно или ложь

bir şeyin doğru veya yalan olduğunu hissettirmiyor bile insana

Люди с удалёнными конечностями продолжают чувствовать их, словно они всё ещё там.

Kesilmiş uzuvları olan insanlar onları hâlâ orada gibi hissetmeye devam ediyor.

- Надеюсь, завтра Вы будете чувствовать себя лучше.
- Надеюсь, завтра Вам будет лучше.

Umarım, yarın daha iyi hissedersin.

Когда мы смотрим это видео, мы можем чувствовать некоторую усталость в нашем теле.

Bu videoyu izlediğimizde vücudumuzda biraz yorgunluk hissedebiliriz

Если можно, не открывай окно, у меня нет желания чувствовать сквозняк по спине.

Pencere açmaktan kaçının; Sırtımda hava akımlarını hissetmek için büyük arzusu yok.

После использования коллагена в течение трёх месяцев, он начал чувствовать стянутость на коже.

Üç ay kolajen kullandıktan sonra cildindeki gerginleşmeyi hissetmeye başladı.

Он начал чувствовать голод, поэтому он кинул в реку небольшой камень, чтобы убить рыбу.

O acıkmaya başladı, bu nedenle bir balık öldürmek için ırmağa küçük bir taş attı.

Она начала чувствовать голод, поэтому она кинула в реку небольшой камень, чтобы убить рыбу.

O acıkmaya başladı, bu yüzden bir balık öldürmek için nehre küçük bir taş attı.

Они мне сказали, что я буду чувствовать себя немного лучше, если приму это лекарство.

Onlar bana bu ilacı alırsam biraz daha iyi hissedeceğimi söyledi.

- Нет причины чувствовать себя ниже других.
- У тебя нет причин считать, что ты хуже других.

Birinden daha aşağıda olduğunu hissetmek için hiçbir neden yoktur.

Если бы я только знал, как себя будет чувствовать Том, я бы не пошел на свидание с Мэри.

Sadece Tom'un nasıl hissettiğini bilseydim, Mary ile çıkmazdım.

У всех других детей в школе были богатые родители, и он начинал чувствовать себя не в своей тарелке.

Okuldaki diğer tüm çocukların zengin ebeveynleri vardı, ve o sudan çıkmış bir balık gibi hissetmeye başlıyordu.

- Прими это лекарство, если плохо себя чувствуешь.
- Примите это лекарство, если почувствуете себя плохо.
- Прими это лекарство, если почувствуешь себя плохо.
- Примите это лекарство, если будете не очень хорошо себя чувствовать.
- Прими это лекарство, если будешь не очень хорошо себя чувствовать.

İyi hissetmiyorsan bu ilacı al.

- Так я чувствую себя живым.
- Это позволяет мне чувствовать себя живым.
- Это даёт мне ощущение жизни.
- Так я ощущаю, что живу.

Bu beni canlı hissettiriyor.