Translation of "целью" in German

0.007 sec.

Examples of using "целью" in a sentence and their german translations:

А с какой целью?

Und zu welchem Zweck?

Спрашивается, с какой целью.

Es fragt sich, zu welchem Zweck.

Карманники выбирают своей целью туристов.

Taschendiebe nehmen Reisende aufs Korn.

- Для чего?
- С какой целью?

Und zu welchem Zweck?

Это не является нашей целью.

Das ist nicht unser Ziel.

Это не было нашей целью.

Er war nicht unser Ziel.

С какой вы здесь целью?

Zu welchem Zweck sind Sie hier?

к заговору с целью убийства Наполеона.

an einer Verschwörung zur Ermordung Napoleons beteiligt gewesen zu sein.

Заработок денег не является его целью.

Es ist nicht sein Ziel, Geld zu verdienen.

С какой целью он пришёл сюда?

- Was ist der Grund dafür, dass er hierher gekommen ist?
- Zu welchem Zweck ist er hierher gekommen?

С какой целью вы здесь находитесь?

- Zu welchem Zweck sind Sie hier?
- Zu welchem Zweck seid ihr hier?

Том поставил себе целью стать знаменитостью.

Es war Toms Ziel, berühmt zu werden.

Его целью в жизни было стать музыкантом.

Sein Lebensziel war es, ein Musiker zu werden.

Целью является воронка, вы спускаете ее вниз

Das Ziel ist ein Trichter, du gehst sie runter

Нашей целью было рассказать об этих программах людям

Und unser Ziel ist es, Menschen über diese Programme zu informieren,

Конечно, если целью является не реклама, а распространение.

Natürlich, wenn der Zweck nicht Werbung und Verbreitung ist.

Вы учитесь с целью учиться затем в универе.

Sie lernen mit dem Ziel, an der Uni zu studieren.

Его целью в жизни было стать хорошим врачом.

Sein Lebensziel war es, ein berühmter Arzt zu werden.

Его главной целью в жизни было стать богатым.

Sein wichtigstes Ziel im Leben war reich zu werden.

- Пишите изящно, как Данте! Пусть красота стиля станет вашей целью!
- Пиши изящно, как Данте! Пусть красота стиля станет твоей целью!

Schreib so elegant wie Dante! Schönheit des Stils sei dein Ziel!

Я приехал в эту страну с целью изучения музыки.

- Ich bin zum Zwecke, Musik zu studieren, in dieses Land gekommen.
- Ich bin zwecks eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
- Ich bin zum Zwecke eines Musikstudiums in dieses Land gekommen.
- Ich bin in dieses Land gekommen, um Musik zu studieren.

Кроме того, целью Google является ранжируйте лучший сайт наверху.

Darüber hinaus ist das Ziel von Google Ranking die beste Website an der Spitze.

это было нашей целью, мы объяснили бы это на улице

das war unser ziel, wir würden es auf der straße erklären

Его целью было уничтожить французское судоходство и военно-морские магазины.

Ihr Ziel war es, die französischen Schifffahrts- und Marineläden zu zerstören.

Я ведь уже объяснил тебе, что должно быть нашей целью.

Ich habe dir ja bereits erklärt, was unser Ziel sein muss.

Рабочая группа создана только с одной целью: обсудить эту проблему.

Die Arbeitsgruppe wurde nur zu einem einzigen Zweck gegründet: um dieses Problem zu besprechen.

поэтому он решил запустить проект с целью изучить лидерство среди футболистов.

und wollte ein Projekt über Führungsrollen in diesem Kontext durchführen.

Достаточно хорошее никогда не бывает достаточно хорошим, если целью является совершенство.

Gut genug ist nie gut genug, wenn das Ziel Exzellenz ist.

- С какой целью он изучает испанский?
- Почему он изучает испанский язык?

Warum lernt er Spanisch?

Целью художника является создание красоты. Что такое красота, это другой вопрос.

Das Ziel des Künstlers ist die Erschaffung des Schönen. Was das Schöne ist, ist eine andere Frage.

что на самом деле я никогда не ставила себе целью изменить систему.

dass ich eigentlich nie eine Änderung des Systems forderte.

Я думаю, что целью этого видео должен быть социальный эксперимент или что-то

Ich denke, der Zweck dieses Videos sollte ein soziales Experiment sein oder so

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.

Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.

Все эти вопросы я задавал только с одной целью: услышать от Вас именно этот ответ.

All diese Fragen habe ich mit einem einzigen Ziel gestellt: um von Ihnen genau diese Antwort zu hören.

«I» в «ÄrtzInnen» — это фаллический символ, и такое написание ставит своей целью лишь ещё больше подчеркнуть господство мужчин!

Das "I" in "ÄrztInnen" ist ein Phallussymbol und diese Schreibweise will also doch wieder nur die Dominanz der Männer unterstreichen!

- Она прибыла в Японию с целью изучения японского языка.
- Она приехала в Японию для того, чтобы изучать японский язык.

Sie kam nach Japan, um Japanisch zu lernen.

Не возникает ли у вас мысли, что такая армия была создана только с одной целью, а именно, чтобы завоевать мировое господство?

Kommt Ihnen nicht in den Sinn, dass eine solche Armee mit nur einem Zweck geschaffen wurde, nämlich um die Weltherrschaft zu erobern?

Основной целью проекта было сконструировать здание, в котором будет достаточно пространства и возможностей для того, чтобы спокойно поразмышлять и ненадолго отдохнуть от повседневной жизни за его пределами.

Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.