Translation of "сходить" in German

0.007 sec.

Examples of using "сходить" in a sentence and their german translations:

- Вам следует сходить к стоматологу.
- Вам надо сходить к зубному.

Sie sollten zu einem Zahnarzt gehen.

- Не хочешь сходить куда-нибудь?
- Не хотите сходить куда-нибудь?

- Willst du nicht ausgehen?
- Willst du nicht rausgehen?

- Хочешь завтра в кино сходить?
- Хотите завтра в кино сходить?

- Hättest du Lust, morgen ins Kino zu gehen?
- Hättet ihr Lust, morgen ins Kino zu gehen?
- Hätten Sie Lust, morgen ins Kino zu gehen?

Хочешь сходить в театр?

Hast du Lust, ins Theater zu gehen?

- Как насчёт сходить в кино?
- А не сходить ли нам кино?

Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen?

- Мне надо сходить в туалет.
- Мне нужно сходить в уборную.
- Мне нужно сходить в туалет.
- Мне надо в туалет.

Ich muss auf die Toilette.

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить искупаться?
- Как насчёт сходить поплавать?

Wie wäre es, schwimmen zu gehen?

- Том сказал мне сходить за хлебом.
- Том велел мне сходить за хлебом.

Tom hat mich Brot kaufen geschickt.

- Я решил пойти.
- Я решила пойти.
- Я решил сходить.
- Я решила сходить.

Ich habe mich entschlossen zu gehen.

Как насчёт сходить в кино?

Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen?

Хочешь вечером в кино сходить?

Willst du heute Abend ins Kino gehen?

Тебе стоит сходить к врачу.

Du solltest einen Arzt aufsuchen!

Можно мне сходить в церковь?

Kann ich eine Kirche besuchen?

Тому надо сходить в банк.

Tom muss zur Bank.

Том предложил сходить в зоопарк.

Tom schlug einen Zoobesuch vor.

Тебе надо к психиатру сходить.

Du brauchst einen Besuch beim Psychiater.

Мне надо сходить за Томом.

Ich muss Tom holen.

Тебе лучше сходить к зубному.

Du solltest besser zum Zahnarzt gehen.

Вам надо сходить к врачу.

Du solltest besser zum Arzt.

Я хотел сходить на концерт.

Ich wollte ins Konzert gehen.

- Сегодня мне надо сходить купить всякого-разного.
- Мне надо сегодня сходить купить материалы.

Ich besorge heute Material.

- Я решил туда пойти.
- Я решил пойти.
- Я решил сходить.
- Я решил туда сходить.

Ich habe mich entschlossen zu gehen.

но займет время сходить за водой.

es wird aber eine Weile dauern, das Wasser zu holen.

Я хочу сходить туда ещё раз.

Ich möchte noch einmal dorthin.

Они пригласили её сходить на вечеринку.

Sie haben sie zur Feier eingeladen.

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

Ich bin heute in Ausgehlaune.

Я должен сегодня сходить в банк.

Ich muß heute zur Bank.

Почему бы не сходить в кино?

Was spricht dagegen, ins Kino zu gehen?

Она напомнила ему сходить в банк.

Sie hat ihn daran erinnert, zur Bank zu gehen.

Думаю, она хочет сходить в театр.

Ich glaube, sie will ins Theater.

- Вы должны обратиться к врачу.
- Ты должен сходить к врачу.
- Вы должны сходить к врачу.

- Du musst zum Arzt.
- Du musst zur Ärztin.

- Если тебе скучно, то советую сходить в кино.
- Если тебе скучно, советую сходить в кино.

Falls du dich langweilst, empfehle ich dir, ins Kino zu gehen.

- Ты хочешь куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Вы хотите куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хотите куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хочешь куда-нибудь сходить сегодня вечером?
- Хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером?
- Хочешь вечером куда-нибудь пойти?
- Хотите вечером куда-нибудь пойти?
- Хочешь вечером куда-нибудь сходить?
- Хотите вечером куда-нибудь сходить?

Willst du heute Abend ausgehen?

- Я решил туда пойти.
- Я решила туда пойти.
- Я решил туда сходить.
- Я решила туда сходить.

Ich habe beschlossen, dorthin zu gehen.

- Вам надо бы сходить к врачу.
- Вам следует сходить к врачу.
- Тебе надо бы к врачу.

- Sie sollten zum Arzt gehen.
- Du solltest zum Arzt gehen.

Нам ещё нужно сходить в несколько мест.

Wir müssen noch woanders hin.

Мне всё ещё нужно сходить в банк.

Ich muss noch zur Bank gehen.

Ты можешь сходить для меня за покупками?

Könntest du für mich einkaufen gehen?

Я думаю, тебе следует сходить к доктору.

Ich denke, du solltest zum Arzt gehen.

- Вам надо к психиатру.
- Вам надо к психиатру сходить.
- Им надо к психиатру сходить.
- Им надо к психиатру.

Sie brauchen einen Besuch bei einem Psychiater.

Мама заболела, и я не смог туда сходить.

Weil meine Mutter krank war, konnte ich nicht dahin.

Мне сказали, что я должен сходить к врачу.

Mir wurde gesagt, ich solle zum Arzt gehen.

Мэри попросила Тома сходить с ней в оперу.

- Maria bat Tom, mit ihr in die Oper zu gehen.
- Maria lud Tom in die Oper ein.

Мне хочется сегодня вечером сходить куда-нибудь поесть.

Ich habe Lust, heute Abend essen zu gehen.

Почему бы нам не сходить куда-нибудь вместе?

Warum gehen wir nicht zusammen irgendwohin?

Я попросил её сходить со мной в кино.

Ich fragte sie, ob sie mit mir ins Kino gehen würde.

Не забудь днём сходить и переговорить с Томом.

Vergiss nicht, dass du heute Nachmittag zu Tom gehst und mit ihm redest.

Ты хочешь сходить в кино или в театр?

Möchtest du ins Kino oder ins Theater gehen?

Спектакль был очень интересным. Тебе тоже стоит сходить.

- Das Theaterstück war echt interessant. Du hättest mitkommen sollen.
- Das Theaterstück war super. Du hättest auch kommen sollen.

- Тебе надо сходить постричься.
- Тебе надо пойти постричься.

Du musst zum Friseur gehen.

- Как насчёт пойти поплавать?
- Как насчёт сходить поплавать?

Wie wäre es, schwimmen zu gehen?

- Куда он хочет пойти?
- Куда он хочет сходить?

Wohin will er gehen?

- Куда она хочет пойти?
- Куда она хочет сходить?

Wohin will sie gehen?

Как насчёт того, чтобы куда-нибудь вечером сходить?

Wie wäre es damit, heute Abend auszugehen?

Я хочу сходить куда-нибудь поужинать сегодня вечером.

Ich möchte heute Abend auswärts essen.

Мне нужно сходить за покупками; вернусь через час.

Ich muss jetzt einkaufen gehen; bin in einer Stunde zurück.

Том попросил Мэри сходить в магазин за хлебом.

Tom bat Maria, im Laden Brot zu kaufen.

Сами и Лайла решили сходить к семейному консультанту.

Sami und Layla entschieden sich dafür, einen Partnerschaftsberater zu besuchen.

Тому хотелось бы сходить с тобой в кино.

Tom möchte gern mit dir ins Kino gehen.

Надо будет как-нибудь сходить куда-нибудь поужинать.

Wir sollten irgendwann mal zusammen essen gehen.

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда бы ты хотел сходить?

Wohin möchtest du gehen?

- Не пойти ли нам поплавать?
- Не сходить ли нам искупаться?
- Не сходить ли нам поплавать?
- Не пойти ли нам искупаться?

Sollen wir schwimmen gehen?

- Она посоветовала ему туда сходить.
- Она посоветовала ему туда съездить.
- Она посоветовала ей туда сходить.
- Она посоветовала ей туда съездить.

Sie hat ihm empfohlen, dort hinzugehen.

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда вы хотите пойти?
- Куда хочешь поехать?
- Куда хотите пойти?
- Куда хотите поехать?
- Куда хочешь сходить?
- Куда Вы хотите пойти?
- Куда ты хочешь поехать?
- Куда вы хотите поехать?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда вы хотите сходить?
- Куда хотите сходить?
- Куда Вы хотите сходить?
- Куда Вы хотите поехать?

- Wo willst du hin?
- Wohin willst du gehen?
- Wohin wollen Sie gehen?
- Wohin wollt ihr gehen?

Что ты скажешь на то, чтобы сходить поужинать вместе?

Was hieltest du davon, wenn wir zusammen essen gingen?

Ты точно не хочешь сходить в туалет перед выходом?

Bist du sicher, dass du nicht auf die Toilette musst, bevor du gehst?

- Ты должен посетить стоматолога.
- Ты должен сходить к зубному.

- Du musst zum Zahnarzt.
- Sie müssen zum Zahnarzt.

У меня есть два билета на концерт. Хочешь сходить?

Ich habe zwei Karten für das Konzert. Willst du mit?

- Тому надо сходить в банк.
- Тому надо в банк.

Tom muss zur Bank.

«Почему бы нам не сходить в кино?» — «Да, пошли».

"Hast du Lust, ins Kino zu gehen?" "Ja, lass uns hingehen."

- Мне надо к врачу.
- Мне надо сходить к врачу.

Ich muss zum Arzt gehen.

«Ты не мог бы сходить на рынок?» — «Если надо».

„Könntest du zum Markt gehen?“ – „Gegebenenfalls.“

Чтобы что-то приготовить, надо сначала сходить в магазин.

Um zu kochen, muss man zuerst einkaufen.

- Как насчёт сходить в кино?
- А не пойти ли нам в кино?
- А не сходить ли нам в кино?
- Как насчёт того, чтобы сходить в кино?
- Как насчёт того, чтобы пойти в кино?

Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen?

- Тебе надо сходить к врачу.
- Сходил бы ты к врачу.

Du solltest zum Arzt gehen.

- Я могу пойти туда пешком.
- Я могу сходить туда пешком.

Ich kann dort zu Fuß hingehen.

- Я хотел пойти на концерт.
- Я хотел сходить на концерт.

Ich wollte ins Konzert gehen.

Не хочешь ли сходить со мной куда-нибудь сегодня вечером?

Willst du mit mir heute Abend ausgehen?

- Я хочу сходить в кафе.
- Я хочу пойти в кафе.

Ich will ins Café gehen.

- Не хочешь выйти на улицу?
- Не хочешь сходить куда-нибудь?

- Willst du nicht ausgehen?
- Willst du nicht rausgehen?

- Очень советую тебе туда сходить.
- Очень советую тебе туда съездить.

Ich rate dir unbedingt, dorthin zu gehen.

- Я попросил Тома туда сходить.
- Я попросил Тома туда съездить.

- Ich bat Tom, hinüber zu gehen.
- Ich bat Tom, rüber zu gehen.

- Я думаю, тебе следует сходить к доктору.
- Я думаю, вам надо пойти к врачу.
- Я думаю, вам надо сходить к врачу.
- Я думаю, тебе надо пойти к врачу.
- Я думаю, тебе надо сходить к врачу.

Ich denke, du solltest zum Arzt gehen.

Тебе лучше сходить к доктору, может быть это не просто простуда.

Du solltest lieber zum Arzt gehen, es könnte nicht nur eine Erkältung sein.

Моя жена любит сходить поесть, чтобы ей не было нужно готовить.

Meine Frau geht gerne Essen damit sie nicht kochen muss.

- Тебе надо немедленно сходить к врачу.
- Тебе надо немедленно к врачу.

Du musst sofort einen Arzt aufsuchen.

- Можно я схожу куплю мороженого?
- Могу ли я сходить купить мороженого?

Kann ich Eis kaufen gehen?

- Я хочу пойти туда ещё раз.
- Я хочу ещё туда сходить.

Ich möchte noch einmal dorthin.

- Тебе надо бы принять душ.
- Тебе надо бы сходить в душ.

Du solltest duschen.

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда ты хочешь сходить?

Wohin willst du gehen?

Как ты смотришь на то, чтобы сходить куда-нибудь поужинать для разнообразия?

Sollen wir zur Abwechslung mal essen gehen?

- Вам надо было пойти на собрание.
- Вам надо было сходить на собрание.

Du hättest zum Meeting gehen sollen.

- Я хочу пойти в кино сегодня.
- Я хочу сегодня сходить в кино.

- Ich möchte heute ins Kino gehen.
- Ich will heute ins Kino.