Translation of "спрашивал" in German

0.008 sec.

Examples of using "спрашивал" in a sentence and their german translations:

- Я тебя спрашивал?
- Я Вас спрашивал?
- Я вас спрашивал?

- Habe ich dich gefragt?
- Habe ich euch gefragt?
- Habe ich Sie gefragt?

- Я спрашивал у всех.
- Я спрашивал всех.

- Ich habe alle gefragt.
- Ich fragte alle.

- Вас никто не спрашивал.
- Тебя никто не спрашивал.

- Dich hat keiner gefragt.
- Keiner hat dich gefragt.
- Dich hat niemand gefragt.

- Том о нас спрашивал?
- Том про нас спрашивал?

Hat Tom nach uns gefragt?

- Я вашего мнения спрашивал?
- Я твоего мнения спрашивал?

- Habe ich dich um deine Meinung gebeten?
- Habe ich euch um eure Meinung gebeten?
- Habe ich Sie um Ihre Meinung gebeten?

Я тебя спрашивал?

Habe ich dich gefragt?

Тебя Шарль спрашивал.

Karl hat nach dir gefragt.

- Я твоего мнения не спрашивал.
- Я не спрашивал твоего мнения.
- Я Вашего мнения не спрашивал.

- Ich habe dich nicht um deine Meinung gebeten.
- Ich habe Sie nicht um Ihre Meinung gebeten.

- Твоего мнения никто не спрашивал.
- Вашего мнения никто не спрашивал.

Es hat niemand nach deiner Meinung gefragt.

- Том никогда не спрашивал меня.
- Том меня никогда не спрашивал.

Tom hat mich nie gefragt.

- Заткнись. Тебя никто не спрашивал.
- Заткнитесь. Вас никто не спрашивал.

- Halt den Mund! Dich hat niemand gefragt!
- Halten Sie den Mund! Sie hat niemand gefragt!

- Я его никогда не спрашивал.
- Я её никогда не спрашивал.

- Ich habe sie nie gefragt.
- Ich habe ihn nie gefragt.

Он спрашивал о тебе.

Er hat sich nach dir erkundigt.

Том обо мне спрашивал?

Hat Tom nach mir gefragt?

Он обо мне спрашивал?

Hat er nach mir gefragt?

Том никогда не спрашивал.

Tom hat nie gefragt.

Я даже не спрашивал.

Ich habe nicht einmal gefragt.

Никто не спрашивал тебя.

Niemand hat dich gefragt.

Я вашего мнения спрашивал?

Habe ich euch um eure Meinung gebeten?

Он никогда не спрашивал.

Er hat nie gefragt.

Тебя никто не спрашивал.

Keiner hat dich gefragt.

Я Тома не спрашивал.

Ich habe Tom nicht gefragt.

А тебя кто спрашивал?

Wer hat dich denn gefragt?

- Я тебя не об этом спрашивал.
- Я вас не об этом спрашивал.

- Danach habe ich Sie nicht gefragt.
- Danach habe ich euch nicht gefragt.
- Danach habe ich dich nicht gefragt.

Он спрашивал о твоём здоровье.

Er fragte nach deiner gesundheitlichen Lage.

Он спрашивал, придёт ли она.

Er fragte ob sie kommen würde.

Он меня никогда не спрашивал.

Er hat mich nie gefragt.

Твоего мнения никто не спрашивал.

- Es hat niemand nach deiner Meinung gefragt.
- Niemand hat dich um deine Meinung gefragt.

Я ещё никого не спрашивал.

Ich habe noch niemanden gefragt.

Я ещё не спрашивал Тома.

Ich habe Tom noch nicht gefragt.

Я никогда не спрашивал Тома.

Ich habe Tom nie gefragt.

А твоё мнение кто спрашивал?

Und wer fragt nach deiner Meinung?

Том никогда не спрашивал почему.

Tom hat nie gefragt, warum.

Ты меня никогда не спрашивал.

Du hast mich nie gefragt.

- Не припомню, чтобы я спрашивал твоего совета.
- Не припомню, чтобы я спрашивал вашего совета.
- Не припомню, чтобы я спрашивал у тебя совета.
- Не припомню, чтобы я спрашивал у вас совета.

Ich kann mich nicht entsinnen, dich um Rat gefragt zu haben.

- Не помню, чтобы я спрашивал твоего мнения.
- Не помню, чтобы я спрашивал вашего мнения.

Ich erinnere mich nicht, dich nach deiner Meinung gefragt zu haben.

- А тебя кто спрашивал?
- А вас кто спрашивал?
- Кто тебя просил?
- Кто вас просил?

Wer hat dich denn gefragt?

- Том никогда не спрашивал, как умерла Мэри.
- Том никогда не спрашивал, как Мэри погибла.

Tom hat nie gefragt, wie Maria gestorben ist.

- Никто не спрашивал.
- Никто не спросил.

Niemand fragte.

Я скажу Тому, что ты спрашивал.

Ich werde Tom sagen, dass du gefragt hast.

Я вас не об этом спрашивал.

Danach habe ich euch nicht gefragt.

- Том не спросил.
- Том не спрашивал.

Tom hat nicht gefragt.

- Я его спрашивал.
- Я его спрашивала.

Ich fragte ihn.

Заткнись, Том. Тебя никто не спрашивал!

Halt die Klappe, Tom! Dich hat keiner gefragt!

- Я не спрашивал её.
- Я не спрашивала её.
- Я её не спросил.
- Я неё не спросил.
- Я у неё не спрашивал.
- Я её не спрашивал.

Ich habe sie nicht gefragt.

Не помню, чтобы я спрашивал твоё мнение.

Ich erinnere mich nicht, dich nach deiner Meinung gefragt zu haben.

Это не то, о чём я спрашивал.

Das ist nicht das, was ich fragte.

Быть, о, я никогда не спрашивал разрешения

Oh, ich habe nie um Erlaubnis gebeten

- Я спросила всех.
- Я спрашивала всех.
- Я спрашивал у всех.
- Я спрашивал всех.
- Я спросила у всех.

Ich habe alle gefragt.

- Что-то не припомню, чтобы я спрашивал твоего мнения.
- Что-то не припомню, чтобы я спрашивал вашего мнения.

- Ich kann mich nicht erinnern, dich nach deiner Meinung gefragt zu haben.
- Ich kann mich nicht erinnern, Sie nach Ihrer Meinung gefragt zu haben.
- Ich kann mich nicht erinnern, euch nach eurer Meinung gefragt zu haben.

- Я его не спрашивал.
- Я его не спросил.
- Я у него не спросил.
- Я у него не спрашивал.

Ich habe ihn nicht gefragt.

Старик спрашивал себя, почему жизнь прошла мимо него.

Der alte Mann wunderte sich, warum das Leben an ihm vorbeigezogen war.

- Когда ты Тома спрашивал?
- Когда вы Тома спрашивали?

- Wann hast du Tom gefragt?
- Wann habt ihr Tom gefragt?
- Wann haben Sie Tom gefragt?

- Тома никто не спросил.
- Тома никто не спрашивал.

Niemand hat Tom gefragt.

"Почему ты мне не сказал?" - "Ты не спрашивал".

- „Warum hast du’s mir nicht gesagt?“ – „Du hast nicht gefragt.“
- „Warum hast du mir das nicht gesagt?“ – „Du hast nicht gefragt.“

Не отвечай Тому, что бы он ни спрашивал!

Du darfst Tom nicht antworten, egal, was er dich fragt!

- Когда ты его спрашивал?
- Когда вы его спрашивали?

- Wann hast du ihn gefragt?
- Wann habt ihr ihn gefragt?
- Wann haben Sie ihn gefragt?

Меня ещё никто никогда об этом не спрашивал.

Das hat mich noch nie jemand gefragt.

Том спрашивал себя, почему все пристально смотрят на него?

Tom fragte sich, warum ihn alle anstarrten.

- Я Тома не спрашивал.
- Я не спросил у Тома.

Ich habe Tom nicht gefragt.

Том никогда не спрашивал у них, чего они хотят.

Tom fragte sie nie, was sie wollten.

«Почему ты нам не сказала?» — «Никто и не спрашивал».

„Warum hast du uns denn nichts gesagt?“ – „Es hat ja niemand gefragt.“

- Никто никогда не спрашивал.
- Никто так и не спросил.

Es fragte nie jemand.

- Это был не мой вопрос.
- Я не об этом спрашивал.

Das habe ich nicht gefragt.

- Ты меня никогда не спрашивал.
- Вы меня никогда не спрашивали.

- Du hast mich nie gefragt.
- Ihr habt mich nie gefragt.
- Sie haben mich nie gefragt.

Том никогда мне не рассказывал, а я никогда не спрашивал.

Tom hat es mir nie erzählt, und ich habe nie gefragt.

"Что ты мне сказал?" - "Я тебя спрашивал, где моя машина".

„Was hast du gerade zu mir gesagt?“ – „Ich fragte dich, wo der Wagen ist.“

- Я никогда не спрашивал Тома.
- Я никогда не спрашивала Тома.

Ich habe Tom nie gefragt.

- Я скажу им, что ты спрашивал.
- Я скажу им, что вы спрашивали.
- Я передам им, что ты спрашивал.
- Я передам им, что вы спрашивали.

- Ich werde ihnen sagen, dass Sie gefragt haben.
- Ich werde ihnen sagen, dass du gefragt hast.
- Ich werde ihnen sagen, dass ihr gefragt habt.

- Я скажу ему, что ты спрашивал.
- Я скажу ему, что вы спрашивали.
- Я передам ему, что ты спрашивал.
- Я передам ему, что вы спрашивали.

Ich werde ihm sagen, dass du gefragt hast.

Я многих спрашивал о магазине, но никто о нём не слышал.

Ich fragte viele Leute nach dem Geschäft, aber niemand hatte davon gehört.

Я тебя уже об этом спрашивал, но забыл, что ты ответил.

Ich habe das schon mal gefragt, habe aber die Antwort vergessen.

- Никто не спросил его.
- Его никто не спросил.
- Его никто не спрашивал.

Niemand fragte ihn.

Если ты случайно увидишь Марию, скажи ей, что Том о ней спрашивал.

Wenn du Maria zufällig siehst, sag ihr, dass Tom nach ihr gefragt hat.

"Почему никто раньше не говорил мне об этом?" — "Почему ты никогда не спрашивал?"

„Warum hat mir das keiner früher gesagt?“ — „Warum hast du nie gefragt?“

- Ты спросил о цене?
- Ты спросил цену?
- Вы спрашивали цену?
- Ты спрашивал цену?
- Вы спрашивали, сколько стоит?
- Ты спрашивал, сколько стоит?
- Вы спросили, сколько стоит?
- Ты спросил, сколько стоит?

Hast du dich nach dem Preis erkundigt?

- Он никогда меня об этом не спрашивал.
- Он никогда меня об этом не просил.

Er hat mich nie gefragt.

- "Почему ты мне не сказал?" - "Ты не спрашивал".
- "Почему вы мне не сказали?" - "Ты не спрашивал".
- "Почему ты мне не сказал?" - "Вы не спрашивали".
- "Почему вы мне не сказали?" - "Вы не спрашивали".

„Warum hast du’s mir nicht gesagt?“ – „Du hast mich nicht gefragt.“

- Когда ты спросила её?
- Когда ты спросил её?
- Когда ты её спрашивал?
- Когда вы её спрашивали?

Wann hast du sie gefragt?

- Я задал ему вопрос.
- Я его спросил.
- Я его спросила.
- Я его спрашивал.
- Я его спрашивала.

Ich habe ihn gefragt.

- Я расскажу Тому, что ты спрашивал.
- Я расскажу Тому, что ты спрашивала.
- Я расскажу Тому, что вы спрашивали.
- Я скажу Тому, что ты спрашивал.
- Я скажу Тому, что вы спрашивали.
- Я скажу Тому, что Вы спрашивали.

- Ich werde Tom sagen, dass du gefragt hast.
- Ich werde Tom sagen, dass ihr gefragt habt.
- Ich werde Tom sagen, dass Sie gefragt haben.

Я много раз спрашивал у неё, сколько ей лет, но она так и держала это в тайне.

Mehrmals fragte ich sie nach ihrem Alter, doch sie hielt es stets geheim.

Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал: "Вернись ко мне, Мэри!"

- Tom fragte sich, was ihn so an all den Satzenden anzog und dachte: "Komm zu mir zurück, Mary!"
- Tom fragte sich, was sie an all den Satzenden so anziehend fand und dachte: "Komm zu mir zurück, Mary!"

- "Почему ты мне не сказал?" - "Ты не спрашивал".
- "Почему вы мне не сказали?" - "Ты не спрашивал".
- "Почему ты мне не сказал?" - "Вы не спрашивали".
- "Почему Вы мне не сказали?" - "Вы не спрашивали".
- "Почему вы мне не сказали?" - "Вы не спрашивали".

„Warum hast du mir das denn nicht gesagt?“ – „Du hast nie gefragt.“

- Ты других спросил?
- Вы у остальных спросили?
- Вы у остальных спрашивали?
- Ты у остальных спросил?
- Ты у остальных спрашивал?

- Hast du die anderen gefragt?
- Habt ihr die anderen gefragt?
- Haben Sie die anderen gefragt?

- Ты спросил у Тома почему?
- Вы спросили у Тома почему?
- Ты спрашивал у Тома почему?
- Вы спрашивали у Тома почему?

Hast du Tom nach dem Grund gefragt?

- Ты спрашивал у Тома, почему его не было на собрании?
- Вы спрашивали у Тома, почему его не было на собрании?

- Hast du Tom gefragt, warum er nicht auf der Sitzung war?
- Haben Sie Tom gefragt, warum er nicht auf der Sitzung war?
- Habt ihr Tom gefragt, warum er nicht auf der Sitzung war?

- Ты спрашивал у него почему?
- Вы спрашивали у него почему?
- Ты спросил у него почему?
- Вы спросили у него почему?

Hast du ihn gefragt, warum?