Translation of "твоего" in Chinese

0.005 sec.

Examples of using "твоего" in a sentence and their chinese translations:

Как насчёт твоего отца?

你爸呢?

Какова цель твоего визита?

你此行的目的是什麼?

Как зовут твоего коня?

你的馬叫什麼名字?

Я знаю твоего отца.

我认识你爸爸。

Как зовут твоего мужа?

你丈夫叫什么?

Как зовут твоего друга?

你的朋友叫甚麼名字?

Как зовут твоего дедушку?

你爷爷的名字是什么?

Как зовут твоего папу?

你的爸爸叫什麼?

Это машина твоего друга?

這是你朋友的車嗎?

- Я недавно видел твоего брата.
- Я тут как-то видел твоего брата.
- Я на днях видел твоего брата.

前幾天我看到了你哥哥。

Моё мнение отличается от твоего.

我的想法跟你不一樣。

Спорт полезен для твоего здоровья.

- 运动有益健康。
- 体育有益健康。

Том просто хочет твоего внимания.

汤姆只是想引起你的注意。

Я не помню твоего имени.

我不记得你的名字了。

Я встретил твоего отца вчера.

昨天我見到了你父親。

Хватит с меня твоего вранья.

我听够你的谎话了。

Мой план отличается от твоего.

我的计划和你的不同。

Чей это дом напротив твоего?

你家對面的房子是誰的?

Я недавно видел твоего брата.

前幾天我看到了你哥哥。

Жду с нетерпением твоего визита.

我期待著您的光臨。

Где книжный магазин твоего отца?

你父親的書店在哪裡?

- Я нашёл это в ящике твоего стола.
- Я обнаружил его в ящике твоего стола.

我在你的桌子抽屉里找到了这个。

Сколько отсюда пешком до твоего дома?

从这里步行到你家要多长时间?

Твоя школа далеко от твоего дома?

你的學校離你家很遠嗎?

Свежие фрукты полезны для твоего здоровья.

新鲜的水果对你的健康有益。

У него есть сын твоего возраста.

他有个和你差不多大的儿子。

Без твоего совета я бы, наверное, проиграл.

- 如果沒有你的忠告,我大概已經失敗了吧。
- If it had been for your advice, I would have failed.

Я очень хорошо знаю твоего старшего брата.

我跟你哥哥很熟。

У меня нет возражений против твоего плана.

我不反對你的計劃。

Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса.

我只是想要听听你的嗓音。

- Сколько отсюда до твоего дома пешком?
- Сколько отсюда пешком до твоего дома?
- Сколько отсюда пешком до вашего дома?

从这里步行到你家要多长时间?

Ты помнишь, когда у твоего отца день рождения?

你还记得你父亲的生日在何时吗?

Я до сих пор не знаю твоего имени.

我到現在還是不知道你的名字。

Сколько видов птиц на заднем дворе твоего дома?

你家后院有几种鸟?

- Какой рост у твоего брата?
- Какого роста твой брат?

你的兄弟多高?

У меня такой же словарь, как у твоего брата.

我有和你哥哥一样的词典。

- Не помню твоего имени.
- Я не помню твоего имени.
- Я не помню, как тебя зовут.
- Я не помню, как Вас зовут.

我不记得你的名字了。

- Всё зависит от вашего решения.
- Всё зависит от твоего решения.

所有事都取決於你的決定。

- Я хорошо знаю твоего брата.
- Я очень хорошо знаю твоего брата.
- Я очень хорошо знаю Вашего брата.
- Я очень хорошо знаю вашего брата.

我和你哥哥很熟。

- Он примерно Вашего возраста.
- Он примерно твоего возраста.
- Он примерно ваш ровесник.

- 他的岁数和你的差不多。
- 他跟您年纪差不多。

- Том твой ровесник
- Том ваш ровесник
- Том твоего возраста.
- Том вашего возраста.

汤姆与你年龄相仿。

- Я хотел бы увидеть твоего отца.
- Я хотел бы встретиться с твоим отцом.

我想去看你的父親。

- Ты выглядишь так же, как твой старший брат.
- Ты похож на твоего старшего брата.

- 你看起来很像你的哥哥。
- 你和你哥哥长得一模一样。

- Я знаю твоего отца.
- Я знаком с твоим отцом.
- Я знакома с твоим отцом.

我认识你爸爸。

- Ты мне напоминаешь твоего брата.
- Ты напоминаешь мне своего брата.
- Вы напоминаете мне своего брата.

你讓我想起你的兄弟。

- Как зовут твоего друга?
- Как зовут твою подругу?
- Как зовут вашего друга?
- Как зовут вашу подругу?

你的朋友叫甚麼名字?

- Это машина твоего друга?
- Это машина вашего друга?
- Это машина твоей подруги?
- Это машина вашей подруги?

這是你朋友的車嗎?

Ты должен его слушать, в его словах есть смысл, тем более, что это всё для твоего же блага.

你应该听他的话,他说的有道理,更何况他是为了你好。

- Свежие фрукты полезны для твоего здоровья.
- Свежие фрукты хороши для Вашего здоровья.
- Свежие фрукты полезны для Вашего здоровья.

- 新鮮水果對身體好。
- 新鲜的水果对你的健康有益。

- Это тебя не касается.
- Не твоё дело.
- Не ваше дело.
- Не твоего ума дело.
- Не вашего ума дело.

这不是你的事。

- У меня такой же словарь, как у твоего брата.
- У меня такой же словарь, как у вашего брата.

我有和你哥哥一样的词典。

- Твой проект требует больших средств.
- Твой проект требует больших затрат.
- Твой проект требует больших финансовых вливаний.
- Твой проект требует больших денег.
- Твой проект требует значительную сумму денег.
- Для твоего проекта требуется значительная сумма денег.
- Для твоего проекта необходима значительная сумма денег.

你的项目需要一大笔钱。

- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

跟你没半毛钱关系。

- Нет ответа на твой вопрос.
- У твоего вопроса нет ответа.
- На твой вопрос нет ответа.
- На твой вопрос не существует ответа.

你的问题没有答案。

- Курение вредно для вашего здоровья.
- Курить вредно для здоровья.
- Курение вредит вашему здоровью.
- Курение вредно для здоровья.
- Курение вредит здоровью.
- Курение вредит твоему здоровью.
- Курение вредно для твоего здоровья.

吸煙對你的健康不好。

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.

- 這不關你的事。
- 跟你没半毛钱关系。

- Она примерно твоего роста.
- Она примерно такого же роста, что и ты.
- Вы с ней примерно одного роста.
- Она примерно Вашего роста.
- Она примерно такого же роста, что и вы.
- Она примерно одного с тобой роста.
- Она примерно одного с вами роста.

她大概跟你一樣高。