Translation of "твоего" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "твоего" in a sentence and their italian translations:

Он твоего возраста.

Lui ha la tua età.

Том твоего возраста.

Tom ha la tua età.

Я встретил твоего друга.

Ho incontrato il tuo amico.

Как насчёт твоего отца?

- Che ne dici di tuo padre?
- Che ne dice di suo padre?
- Che ne dite di vostro padre?

Твоего брата зовут Алексей?

- Il nome di tuo fratello è Alexei?
- Il nome di suo fratello è Alexei?
- Il nome di vostro fratello è Alexei?

Кто избранница твоего сердца?

Chi è la tua eletta?

Я знаю твоего отца.

- Conosco tuo padre.
- Io conosco tuo padre.

Как фамилия твоего отца?

- Qual è il nome di famiglia di tuo padre?
- Qual è il cognome di tuo padre?

Как зовут твоего адвоката?

- Come si chiama il tuo avvocato?
- Come si chiama il suo avvocato?
- Come si chiama il vostro avvocato?

Я старше твоего брата.

Sono più vecchio di tuo fratello.

Как зовут твоего отца?

Come si chiama tuo padre?

Как зовут твоего друга?

Qual è il nome del tuo amico?

Это платье дешевле твоего.

Questo vestito è meno costoso del tuo.

Я видел твоего отца.

Ho visto tuo padre.

Твоего брата зовут Том?

Tuo fratello si chiama Tom?

Я послушался твоего совета.

Ho ascoltato il tuo consiglio.

Как зовут твоего папу?

Come si chiama tuo padre?

Я вижу твоего коня.

Vedo il tuo cavallo.

Как зовут твоего начальника?

Come si chiama il tuo capo?

Я знала твоего отца.

- Conoscevo tuo padre.
- Io conoscevo tuo padre.
- Conoscevo suo padre.
- Io conoscevo suo padre.
- Conoscevo vostro padre.
- Io conoscevo vostro padre.

Он примерно твоего возраста.

Ha circa la tua età.

- Я недавно видел твоего брата.
- Я тут как-то видел твоего брата.
- Я на днях видел твоего брата.

- Ho visto tuo fratello l'altro giorno.
- Ho visto suo fratello l'altro giorno.
- Ho visto vostro fratello l'altro giorno.

- Как зовут твоего папу?
- Как твоего папу зовут?
- Как зовут вашего папу?

- Qual è il nome del tuo papà?
- Qual è il nome del vostro papà?

- Я никогда не видел твоего отца.
- Я никогда не видела твоего отца.

Non ho mai visto tuo padre.

Это зависит от твоего решения.

- Dipende dalla tua decisione.
- Dipende dalla sua decisione.
- Dipende dalla vostra decisione.

Я не хочу твоего золота.

Non voglio il tuo oro.

Какого цвета стены твоего дома?

Di che colore sono le pareti della tua casa?

Спорт полезен для твоего здоровья.

Lo sport fa bene alla salute.

Я встретил твоего отца вчера.

Ho incontrato tuo padre ieri.

Мы в ожидании твоего ответа.

- Stiamo aspettando la tua risposta.
- Noi stiamo aspettando la tua risposta.
- Stiamo aspettando la sua risposta.
- Noi stiamo aspettando la sua risposta.
- Stiamo aspettando la vostra risposta.
- Noi stiamo aspettando la vostra risposta.

Всё зависит от твоего решения.

Tutto dipende dalla tua decisione.

Мой план отличается от твоего.

- Il mio piano è diverso dal tuo.
- Il mio piano è differente dal tuo.

Он похож на твоего брата.

- Assomiglia a suo fratello.
- Lui assomiglia a suo fratello.
- Assomiglia a tuo fratello.
- Lui assomiglia a tuo fratello.
- Assomiglia a vostro fratello.
- Lui assomiglia a vostro fratello.

Чей это дом напротив твоего?

Di chi è la casa di fronte alla tua?

У Тома сын твоего возраста.

Il figlio di Tom ha la tua età.

Как зовут твоего учителя французского?

Come si chiama il tuo insegnante di francese?

Где книжный магазин твоего отца?

- Dov'è la libreria di tuo padre?
- Dov'è la libreria di vostro padre?
- Dov'è la libreria di suo padre?

Как зовут твоего лучшего друга?

Qual è il nome del tuo migliore amico?

Как зовут твоего двоюродного брата?

Come si chiama tuo cugino?

- Как зовут твоего двоюродного брата?
- Как зовут твоего кузена?
- Как зовут твою двоюродную сестру?

- Come si chiama tuo cugino?
- Come si chiama tua cugina?
- Come si chiama suo cugino?
- Come si chiama vostro cugino?
- Come si chiama sua cugina?
- Come si chiama vostra cugina?

- Я твоего брата случайно на улице встретил.
- Я случайно встретил на улице твоего брата.

Ho incontrato per caso tuo fratello per strada.

Тебя трудно отличить от твоего брата.

È difficile distinguerti da tuo fratello.

Твоя школа далеко от твоего дома?

- La tua scuola è lontana da casa tua?
- La sua scuola è lontana da casa sua?
- La vostra scuola è lontana da casa vostra?

Ниагарский водопад далеко от твоего города?

- Le cascate del Niagara sono distanti dalla tua città?
- Le cascate del Niagara sono distanti dalla sua città?
- Le cascate del Niagara sono distanti dalla vostra città?
- Le cascate del Niagara sono lontane dalla tua città?
- Le cascate del Niagara sono lontane dalla sua città?
- Le cascate del Niagara sono lontane dalla vostra città?

- Мой больше твоего.
- Моя больше твоей.

- La mia è più grande della tua.
- Il mio è più grande del tuo.
- Il mio è più grande del suo.
- Il mio è più grande del vostro.
- La mia è più grande della sua.
- La mia è più grande della vostra.

Твой успех — плод твоего упорного труда.

Il tuo successo è il frutto del tuo duro lavoro.

Ежедневные упражнения необходимы для твоего здоровья.

L'esercizio quotidiano è essenziale per la propria salute.

Какая скорость у твоего интернет-соединения?

- Quant'è veloce la tua connessione a Internet?
- Quant'è veloce la sua connessione a Internet?
- Quant'è veloce la vostra connessione a Internet?
- Quant'è veloce la tua connessione ad Internet?
- Quant'è veloce la sua connessione ad Internet?
- Quant'è veloce la vostra connessione ad Internet?

Картофельные чипсы вредны для твоего здоровья.

- Le patatine non ti fanno bene.
- Le patatine non vi fanno bene.
- Le patatine non le fanno bene.

Мое мнение слегка отличается от твоего.

La mia opinione è leggermente diversa dalla tua.

У твоего маленького брата вид раздолбая!

- Il tuo fratellino ha la faccia da maiale!
- Il suo fratellino ha la faccia da maiale!
- Il vostro fratellino ha la faccia da maiale!

Мне не терпится увидеть твоего отца.

Sono impaziente di vedere tuo padre.

Сколько дней до твоего дня рождения?

Quanti giorni mancano al tuo compleanno?

Я бы твоего адвоката меньше слушал.

Ascolterei di meno il tuo avvocato.

Я бы твоего адвоката выгнал взашей!

Prenderei a calci in culo il tuo avvocato!

Твой успех зависит от твоего усердия.

Il tuo successo dipende dal tuo impegno.

Том и Мэри ждут твоего звонка.

Tom e Mary stanno aspettando la tua telefonata.

Чтобы духу твоего тут не было!

- Che non metti più piede qui dentro!
- Non voglio più vederti qui!

Я устал от твоего бесконечного хвастовства.

Sono stanco del tuo ostentare senza fine.

Я не возражаю против твоего плана.

- Non ho niente da dire contro il tuo piano.
- Non mi dichiaro contrario al tuo piano.

Я не возражаю против твоего ухода.

- Non mi importa se te ne vai.
- Non ho niente in contrario se te ne vai.

- Я был твоего возраста.
- Я была твоего возраста.
- Мне было столько же лет, сколько тебе.

- Avevo la tua età.
- Io avevo la tua età.

- Не помню твоего имени.
- Я не помню твоего имени.
- Я не помню, как тебя зовут.

Non ricordo come ti chiami.

- Я был твоего возраста.
- Я была твоего возраста.
- Я был вашего возраста.
- Я была вашего возраста.

- Avevo la tua età.
- Io avevo la tua età.
- Avevo la sua età.
- Io avevo la sua età.
- Avevo la vostra età.
- Io avevo la vostra età.

- Как зовут твоего дедушку?
- Как зовут твоего деда?
- Как зовут вашего дедушку?
- Как зовут вашего деда?

- Come si chiama tuo nonno?
- Qual è il nome di tuo nonno?
- Qual è il nome di suo nonno?
- Qual è il nome di vostro nonno?
- Come si chiama suo nonno?
- Come si chiama vostro nonno?

- Твоего отца зовут Том?
- Вашего отца зовут Том?
- Твоего отца зовут Томом?
- Вашего отца зовут Томом?

- Il nome di tuo padre è Tom?
- Il nome di suo padre è Tom?
- Il nome di vostro padre è Tom?
- Tuo padre si chiama Tom?
- Suo padre si chiama Tom?
- Vostro padre si chiama Tom?

Когда-то и я был твоего возраста.

- Avevo la tua età una volta.
- Io avevo la tua età una volta.
- Avevo la sua età una volta.
- Io avevo la sua età una volta.
- Avevo la vostra età una volta.
- Io avevo la vostra età una volta.

Твоего брата сегодня не было в школе.

- Tuo fratello non era a scuola oggi.
- Suo fratello non era a scuola oggi.
- Vostro fratello non era a scuola oggi.

Никто не может понять причину твоего отказа.

Nessuno riesce a capire le ragioni del tuo rifiuto.

У Тома есть сын примерно твоего возраста.

- Tom ha un figlio che ha circa la tua età.
- Tom ha un figlio che ha circa la sua età.
- Tom ha un figlio che ha circa la vostra età.

Я очень хорошо знаю твоего старшего брата.

Conosco piuttosto bene tuo fratello maggiore.

Никто в космосе не услышит твоего крика.

Nello spazio nessuno può sentirti urlare.

У меня нет возражений против твоего плана.

Non ho alcuna obiezione sul tuo piano.

Поначалу я принял тебя за твоего брата.

All'inizio ti ho scambiato per tuo fratello.

Дядя - брат твоего отца или твоей матери.

Uno zio è il fratello di tuo padre o di tua madre.

Помнишь, когда у твоего отца день рождения?

Ricordi quando è il compleanno di tuo padre?

Можешь войти, никто не заметит твоего присутствия.

Puoi entrare, nessuno noterà la tua presenza.

- Она примерно твоего возраста.
- Она примерно вашего возраста.

- Ha circa la tua età.
- Lei ha circa la tua età.
- Ha circa la sua età.
- Lei ha circa la sua età.
- Ha circa la vostra età.
- Lei ha circa la vostra età.

- Я хочу твоего уважения.
- Я хочу вашего уважения.

- Voglio il tuo rispetto.
- Io voglio il tuo rispetto.
- Voglio il suo rispetto.
- Io voglio il suo rispetto.
- Voglio il vostro rispetto.
- Io voglio il vostro rispetto.

Спорю, все парни жаждут знать номер твоего телефона.

Scommetto che tutti i ragazzi vogliono il tuo numero di telefono.

- Я вашего мнения спрашивал?
- Я твоего мнения спрашивал?

- Ho chiesto la tua opinione?
- Ho chiesto la sua opinione?
- Ho chiesto la vostra opinione?

Я забыл имя твоего брата. Как его зовут?

Ho dimenticato il nome di tuo fratello. Come si chiama?

- Как зовут твоего отца?
- Как зовут вашего отца?

- Come si chiama tuo padre?
- Come si chiama suo padre?
- Come si chiama vostro padre?
- Qual è il nome di tuo padre?
- Qual è il nome di suo padre?
- Qual è il nome di vostro padre?

- Какова цель вашего визита?
- Какова цель твоего визита?

Qual è lo scopo della tua visita?

Расстояние от моего дома до твоего - два километра.

- La distanza da casa mia a casa tua è di due chilometri.
- La distanza da casa mia a casa sua è di due chilometri.
- La distanza da casa mia a casa vostra è di due chilometri.

- Мы подождём твоего возвращения.
- Мы подождём вашего возвращения.

- Aspetteremo il tuo ritorno.
- Aspetteremo il suo ritorno.
- Aspetteremo il vostro ritorno.

Я до сих пор не знаю твоего имени.

- Non conosco ancora il tuo nome.
- Non conosco ancora il suo nome.
- Non conosco ancora il vostro nome.