Translation of "родственников" in German

0.003 sec.

Examples of using "родственников" in a sentence and their german translations:

- У меня много родственников.
- У меня множество родственников.

- Ich habe viele Verwandte.
- Ich komme aus einer großen Familie.

- У бедных нет родственников.
- У бедняков нет родственников.

Ein Armer hat keine Verwandten.

Уже проинформировали родственников умершего?

Hat man die Verwandten der verstorbenen Person benachrichtigt?

- У него совсем нет никаких родственников.
- У него вообще нет родственников.

Er hat überhaupt keine Verwandten.

Вы один из родственников Тома?

- Bist du einer von Toms Verwandten?
- Sind Sie einer von Toms Verwandten?
- Bist du eine von Toms Verwandten?
- Sind Sie eine von Toms Verwandten?

Один хороший друг лучше десяти родственников.

Ein guter Freund ist besser als zehn Verwandte.

его друзья на работе устали от родственников

Seine Freunde bei der Arbeit hatten keine Lust mehr auf Verwandte

Кто-либо из ваших родственников болел раком?

War jemand unter Ihren Angehörigen krebskrank?

- У меня много родни.
- У меня много родственников.

Ich habe viele Verwandte.

У меня много родственников, особенно по материнской линии.

Ich habe viele Verwandte, besonders mütterlicherseits.

У меня нет здесь ни родственников, ни друзей.

Ich habe hier weder Verwandte noch Freunde.

Полиция раскроет имя жертвы после того, как известит ближайших родственников.

Die Polizei wird den Namen des Opfers nach Benachrichtigung der nächsten Angehörigen bekanntgeben.

- Том — один из моих дальних родственников.
- Том - мой дальний родственник.

Tom ist einer meiner entfernten Verwandten.

- Я часто навещаю своих родственников.
- Я часто навещаю свою родню.

Ich besuche oft meine Verwandten.

- Я часто навещаю своих родственников.
- Я часто хожу в гости к родственникам.

Ich besuche oft meine Verwandten.

У неё нет друзей или родственников, которые могли бы позаботиться о ней.

Sie hat keine Freunde oder Verwandten, die sich um sie kümmern könnten.

Помимо родственников были приглашены начальник, коллеги, однокурсники, одноклассники из старших классов и начальной школы и т.д.

Außer Verwandten waren auch Vorgesetzte, Kollegen, Kommilitonen, Mitschüler von Gymnasium und Grundschule usw. eingeladen.

«Я иду на выборы с такой программой: мы будем строить боевую космическую станцию, которая поможет нам защитить нашу территорию от посягательств ближайших родственников», – объявил кандидат в президенты Украины Дарт Вейдер.

„Ich trete bei den Wahlen an mit dem folgenden Programm: Wir werden eine militärische Raumstation bauen, die uns helfen wird, unser Land vor den Übergriffen unserer engsten Verwandten zu schützen“, erklärte der ukrainische Präsidentschaftskandidat Darth Vader.

Жадность толкала Тома каждый день в обеденное время навещать друзей или родственников, где он надеялся, что его пригласят на обед. Так как каждый был заинтересован быть включённым в завещание, Том мог, как правило, рассчитывать на заранее приготовленное для него место за столом.

Der Geiz trieb Tom jeden Tag um die Mittagszeit zu Freunden oder Verwandten, wo er hoffte, zum Essen eingeladen zu werden. Da jeder daran interessiert war, im Testament bedacht zu werden, konnte er in der Regel mit einem bereitgehaltenen freien Platz am Tische rechnen.