Translation of "расстроена" in German

0.050 sec.

Examples of using "расстроена" in a sentence and their german translations:

Она расстроена.

- Sie ist außer Fassung.
- Sie ist bestürzt.

Она очень расстроена.

Sie ist ganz aus dem Häuschen.

Моя жена очень расстроена.

Meine Frau ist sehr bestürzt.

Мэри была явно расстроена.

Maria war offensichtlich sauer.

Она была явно расстроена.

Sie war ganz klar verärgert.

- Она расстроена.
- Она подавлена.

- Sie ist depressiv.
- Sie ist niedergeschlagen.

- Я был расстроен.
- Я была расстроена.

Ich war bestürzt.

Она была слишком расстроена, чтобы говорить.

Sie war zu verärgert, um etwas zu sagen.

Игра была расстроена из-за сильного дождя.

- Die Partie wurde abgesagt wegen starken Regens.
- Das Spiel wurde abgesagt wegen des starken Regens.

- Я далеко не расстроен.
- Я далеко не расстроена.

Ich bin überhaupt nicht traurig.

- Я был очень расстроен.
- Я была очень расстроена.

Ich war wirklich verärgert.

- Я расстроен.
- Я расстроена.
- Я огорчён.
- Я огорчена.

- Ich bin verärgert.
- Ich bin bestürzt.

- Ты всё ещё расстроена?
- Ты всё ещё расстроен?

- Bist du noch immer verärgert?
- Bist du noch aufgebracht?

Том оскорбил Мэри. Вот почему она так расстроена.

Tom hat Mary beleidigt, deshalb ist sie so aufgebracht.

Том видел, что Мэри расстроена, и подошел ее приободрить.

Tom sah, dass Maria nicht glücklich war, und ging zu ihr hin, um sie aufzuheitern.

Тому было интересно, из-за чего Мэри так расстроена.

Tom fragte sich, worüber Mary sich so aufregte.

- Почему ты расстроен?
- Почему ты расстроена?
- Почему вы расстроены?

Warum sind Sie deprimiert?

- Я очень огорчена.
- Я очень огорчён.
- Я очень расстроен.
- Я очень расстроена.

- Ich bin sehr verärgert.
- Ich bin sehr aufgebracht.
- Ich bin sehr bestürzt.

- Ты огорчён.
- Ты огорчена.
- Вы огорчены.
- Ты расстроен.
- Ты расстроена.
- Вы расстроены.

- Du bist verärgert.
- Ihr seid verärgert.
- Sie sind verärgert.
- Du bist bestürzt.
- Sie sind bestürzt.

Мэрино письмо было очень сжато, и было понятно, что она из-за чего-то расстроена.

Marias E-Mail war recht kurz gefasst und es war klar, dass sie wegen irgendetwas verärgert war.

- Почему ты думаешь, что я расстроен?
- Почему вы думаете, что я расстроен?
- Почему вы думаете, что я расстроена?

- Warum glaubst du, ich sei verstimmt?
- Warum glaubt ihr, ich sei verstimmt?
- Warum glauben Sie, ich sei verstimmt?

- Я был смущён.
- Я была смущена.
- Я был расстроен.
- Я была расстроена.
- Я был растерян.
- Я была растеряна.
- Меня отвлекли.
- Я отвлёкся.
- Я отвлеклась.
- Я был рассеян.
- Я была рассеяна.

Ich war abgelenkt.