Translation of "принимал" in German

0.007 sec.

Examples of using "принимал" in a sentence and their german translations:

- Я не принимал подарки.
- Я не принимал подарков.

Ich nahm die Geschenke nicht an.

- Он не принимал подарки.
- Он не принимал подарков.

Er nahm die Geschenke nicht an.

Я принимал подарки.

Ich nahm die Geschenke an.

Ты принимал подарки.

Du nahmst die Geschenke an.

Он принимал подарки.

Er nahm die Geschenke an.

Том принимал подарки.

Tom nahm die Geschenke an.

Он принимал гостей.

- Er empfing die Eingeladenen.
- Er empfing die Gäste.

Я принимал ванну.

- Ich badete.
- Ich nahm ein Bad.

- Я просто принимал душ.
- Я как раз принимал душ.

Ich habe mich gerade geduscht.

Я тогда принимал душ.

- Zu diesem Zeitpunkt duschte ich gerade.
- Da habe ich gerade geduscht.

Ты сегодня принимал душ?

Hast du dich heute geduscht?

Сами принимал много лекарств.

Sami nahm viele Medikamente.

Он принимал участие в экспедиции.

- Er nahm an der Expedition teil.
- Er nahm an einer Expedition teil.

Кто принимал участие в конкурсе?

Wer hat an dem Wettbewerb teilgenommen?

Том не принимал Мэри всерьёз.

Tom nahm Maria nicht ernst.

Том неделю не принимал ванну.

Tom hatte eine Woche lang nicht gebadet.

и он всегда принимал введение

und er nahm immer die Einführung

Учитель принимал участие в играх детей.

Der Lehrer beteiligte sich an den Kinderspielen.

- Я принимал душ.
- Я принимала душ.

Ich duschte.

Я принимал ванну, когда он пришёл.

Ich badete gerade, als er kam.

Я принимал ванну, когда зазвонил телефон.

Ich badete gerade, als das Telefon klingelte.

Телефон звонил, пока я принимал душ.

Das Telefon klingelte, während ich duschte.

Я не принимал участия в разговоре.

- Ich habe nicht an der Unterhaltung teilgenommen.
- Ich habe mich an der Unterhaltung nicht beteiligt.
- Ich beteiligte mich nicht an der Unterhaltung.

Том уже неделю не принимал ванну.

Tom hat schon seit einer Woche nicht mehr gebadet.

- Он принимал душ.
- Она принимала душ.

- Er duschte.
- Sie duschte.

Ты когда-нибудь принимал душ среди ночи?

Hast du dich je mitten in der Nacht geduscht?

- Я принимал ванну.
- Я принимала ванну.
- Я мылся.

- Ich badete.
- Ich nahm ein Bad.

- В то время, когда я принимал ванну, зазвонил телефон.
- Когда я принимал ванну, зазвонил телефон.
- Когда я мылся, зазвонил телефон.

Während ich badete, klingelte das Telefon.

- Том неделю не мылся.
- Том неделю не принимал ванну.

Tom hatte eine Woche lang nicht gebadet.

Том не тот человек, за которого я его принимал.

Tom ist nicht der Mensch, für den ich ihn hielt.

- Я принимал Тома за идиота.
- Я держал Тома за дурака.

Ich hielt Tom für einen Idioten.

- Ты принимал Тома за идиота.
- Ты держал Тома за дурака.

Du hieltst Tom für einen Idioten.

- Он принимал Тома за идиота.
- Он держал Тома за дурака.

Er hielt Tom für einen Idioten.

- Кен принимал Тома за идиота.
- Кен держал Тома за дурака.

Ken hielt Tom für einen Idioten.

- Когда я принимал ванну, зазвонил телефон.
- Когда я мылся, зазвонил телефон.

Während ich badete, klingelte das Telefon.

- Я мылся, когда зазвонил телефон.
- Я принимал ванну, когда зазвонил телефон.

Ich badete gerade, als das Telefon klingelte.

- Том не участвовал в обсуждении.
- Том не принимал участия в обсуждении.

Tom nahm nicht an der Diskussion teil.

Хотя я получил в больнице таблетки, я никогда не принимал их правильно.

Ich habe im Krankenhaus zwar Tabletten bekommen, doch genommen habe ich sie nie richtig.

- Он играл активную роль в революции.
- Он принимал активное участие в революции.

Er spielte eine aktive Rolle in der Revolution.

- Я не принял угрозы Тома всерьёз.
- Я не принимал угрозы Тома всерьёз.

Ich nahm Toms Drohungen nicht ernst.

- Когда ты в последний раз принимал душ?
- Когда Вы в последний раз принимали душ?

Wann hast du das letzte Mal geduscht?

- Том принял участие в обеих мировых войнах.
- Том принимал участие в обеих мировых войнах.

Tom hat an beiden Weltkriegen teilgenommen.

Они основывались на полном согласии Бертье на свою подчиненную роль: он не принимал участия в разработке

Sie beruhte auf Berthiers vollständiger Akzeptanz seiner untergeordneten Rolle: Er spielte keine Rolle bei der Ausarbeitung einer

Чарли Чаплин принимал участие в конкурсе двойников Чарли Чаплина в Монако. И занял лишь третье место.

Charlie Chaplin hat in Monaco an einem Charlie-Chaplin-Ähnlichkeitswettbewerb teilgenommen. Er wurde nur Dritter.

- Ты принял душ?
- Вы приняли душ?
- Ты принимал душ?
- Вы принимали душ?
- Ты был в душе?

Hast du geduscht?

По своей сути моя жена инфантильна. Когда я дома принимал ванну, она вошла и потопила мои кораблики.

Im Grunde genommen war meine Frau unreif. Wenn ich daheim im Badezimmer war, kam sie rein und versenkte meine Schiffchen.

- Когда ты в последний раз принимал ванну?
- Когда ты в последний раз принимала ванну?
- Когда вы в последний раз принимали ванну?

- Wann hast du das letzte Mal gebadet?
- Wann habt ihr das letzte Mal gebadet?
- Wann haben Sie das letzte Mal gebadet?

Когда у Эйнштейна спрашивали, сколько часов длится его рабочий день, он принимал это за шутку. Рабочий день учёного не имеет ни конца, ни начала.

Als man Einstein fragte, wie lang bei ihm ein Arbeitstag sei, hielt er das für einen Scherz. Der Arbeitstag eines Wissenschaftlers habe weder Ende noch Anfang.