Translation of "тогда" in French

0.019 sec.

Examples of using "тогда" in a sentence and their french translations:

Тогда, и только тогда, придёт надежда.

Alors, et alors seulement, l'espoir viendra.

Тогда поехали!

C'est parti.

Тогда пойдем.

On y va.

Тогда кто?

- Donc qui ?
- Qui donc ?

Бегом тогда.

- Dépêche-toi donc !
- Dépêchez-vous donc !

- Тогда ты был подростком.
- Вы тогда были подростком.
- Ты тогда была подростком.
- Ты тогда был подростком.

- Tu étais adolescent à l'époque.
- Tu étais adolescente à l'époque.
- Vous étiez un adolescent à l'époque.
- Vous étiez une adolescente à l'époque.

- Они были тогда школьниками.
- Они тогда были школьниками.
- Они тогда учились в школе.

Ils étaient alors des écoliers.

- Тогда нам лучше поторопиться.
- Тогда нам лучше поторапливаться.

Alors nous ferions mieux de nous dépêcher.

- Я был тогда дома.
- Я тогда был дома.

- J'étais à la maison à ce moment.
- J'étais alors chez moi.

- Я был тогда счастлив.
- Я была тогда счастлива.

- J'étais heureux, alors.
- J'étais heureuse, alors.

- Я тогда был ребёнком.
- Я тогда была ребёнком.

J'étais alors un enfant.

- Тогда мы были моложе.
- Мы тогда были моложе.

À cette époque, nous étions plus jeunes.

- Тогда я буду курицу.
- Тогда я возьму курицу.

Alors je prends le poulet.

- Тогда Вы будете счастливы.
- Тогда вы будете счастливы.

Alors vous serez heureux.

- Ты мне тогда поможешь?
- Вы мне тогда поможете?

Alors, tu m'aideras ?

тогда политическая партия

puis un parti politique

Тогда как россияне

Alors que les Russes

тогда эти кометы

alors ces comètes

тогда возникает вопрос

alors une question me vient à l'esprit

Тогда это проблема...

Alors il y a un problème...

Тогда я ушёл.

Alors je suis parti.

Тогда встретимся завтра!

Rencontrons-nous donc demain !

- Ты был так молод тогда.
- Ты был тогда так молод.
- Ты была тогда так молода.
- Вы были тогда так молоды.

- Vous étiez si jeunes alors.
- Tu étais si jeune à cette époque.

- Они тогда были школьниками.
- Они тогда учились в школе.

Ils étaient alors des écoliers.

- Тогда это проблема...
- Тогда у нас есть одна проблема...

Alors il y a un problème...

- Мне тогда было тринадцать.
- Мне тогда было тринадцать лет.

J'avais treize ans à l'époque.

- А почему ты тогда смеёшься?
- Тогда почему ты смеёшься?

Alors, pourquoi est-ce que tu ris ?

Тогда не наносите это на лицо. Не добавляйте WhatsApp тогда

Alors ne le mettez pas sur le visage. Ne lancez pas Whatsapp alors

- Тогда у нас есть одна проблема...
- Тогда у нас проблема...

Alors il y a un problème...

- Он был тогда в Америке.
- Он тогда был в Америке.

Il était en Amérique à ce moment-là.

- Я был тогда в Канаде.
- Я тогда был в Канаде.

J'étais au Canada à cette époque.

- Ты был тогда так молод.
- Ты была тогда так молода.

Tu étais si jeune à cette époque.

- Только тогда я осознал это.
- Я это только тогда понял.

Je ne l'ai réalisé qu'alors.

- Том был тогда моим партнёром.
- Том тогда был моим партнёром.

Tom était mon partenaire à l'époque.

Медитация — это только тогда,

Ce n'est que la méditation

Тогда мы поедим сегодня.

Et on a un bon repas.

И тогда я поняла,

Alors, j'ai compris,

тогда город почти исчезает

puis une ville disparaît presque

тогда турки становятся варварами

alors les Turcs deviennent barbares

тогда турки становятся предателями

alors les Turcs deviennent des traîtres

тогда ты сломаешь язык

alors vous vous casserez la langue

Тогда твоя гибель уже

Alors ton destin est déjà

Тогда сожги эту машину

Ensuite, brûlez cette machine

Удача улыбнулась нам тогда.

La chance nous a souri alors.

Они тогда были свободны.

Ils étaient libres à ce moment.

Я тогда принимал душ.

J'étais en train de prendre une douche.

Что Вы тогда делали?

- Qu'étiez-vous donc en train de faire à cet instant là ?
- Que faisiez-vous au juste à ce moment-là ?

Мне тогда было восемнадцать.

J'avais alors 18 ans.

Тогда ты будешь счастлив.

- Alors vous serez heureux.
- Alors vous serez heureuse.
- Alors vous serez heureuses.
- Alors tu seras heureux.
- Alors tu seras heureuse.

Тогда я перестал читать.

Alors j'ai arrêté de lire.

Мы тогда готовили тэмпуру.

À ce moment-là, nous préparions du tempura.

Тогда будет слишком поздно.

Ce sera alors trop tard.

Тогда вы будете счастливы.

Alors vous serez heureuses.

Тогда что-то ещё?

Alors, encore quelque chose?

Ладно тогда, иди домой!

Eh bien, rentre chez toi !

Я тогда смотрел телевизор.

À ce moment, je regardais la télé.

Мы тогда были моложе.

À cette époque, nous étions plus jeunes.

Тогда я начал понимать.

J'ai alors commencé à comprendre.

Я был тогда дома.

J'étais alors chez moi.

Обстоятельства тогда были другими.

Les circonstances était alors différentes.

Мэри тебя тогда искала.

Mary te cherchait à ce moment-là.

Я была тогда счастлива.

- J'étais heureux, alors.
- J'étais heureuse, alors.

Я был тогда студентом.

J'étais alors étudiant.

Тогда он был уставшим.

Il était fatigué à ce moment-là.

Я тогда читал роман.

Je lisais alors un roman.

Я был тогда счастлив.

J'étais heureux, alors.

Том тогда был женат.

Tom était marié à l'époque.

Том тогда жил один.

Tom habitait seul à l'époque.

Тогда всё было иначе.

Les choses étaient différentes à cette époque.

Он тогда был здесь.

À l'époque, il était ici.

Я тогда раньше ложился.

À cette époque, je me couchais plus tôt.

Тогда ты будешь счастлива.

Alors tu seras heureuse.

Вы тогда были подростком.

Vous étiez une adolescente à l'époque.

Где тогда жили люди?

Où les gens vivaient-ils à l'époque ?

Тогда вы теряете время.

Vous perdez du temps, alors.

- Я тогда не знала их.
- Я их тогда не знал.
- Я тогда не был с ними знаком.

Je ne les connaissais pas à l'époque.

- Я тебя тогда не знал.
- Я вас тогда не знал.
- Я тогда не был с тобой знаком.
- Я тогда не был с вами знаком.

- Je ne vous connaissais pas, alors.
- Je ne te connaissais pas, alors.
- Je ne vous connaissais alors pas.
- Je ne te connaissais alors pas.

- Она тогда играла с сестрой.
- Она тогда играла со своей сестрой.

Elle jouait alors avec sa sœur.

- Как думаешь, что тогда будет?
- Как вы думаете, что тогда будет?

- Que penses-tu qu'il arrive alors ?
- Que penses-tu qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il advienne alors ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il advienne ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il arrive ?
- Que penses-tu, alors, qu'il advienne ?

- Мы тогда не были знакомы.
- Мы тогда не знали друг друга.

Nous ne nous connaissions pas, alors.

- Я тогда думал, что это хорошая идея.
- Мне это тогда казалось хорошей идеей.
- Мне это тогда показалось хорошей идеей.

Je pensais que c'était une bonne idée à l'époque.