Translation of "прекратился" in German

0.003 sec.

Examples of using "прекратился" in a sentence and their german translations:

Дождь прекратился.

- Der Regen hat aufgehört.
- Es regnet nicht mehr.

Шум прекратился.

- Der Lärm hörte auf.
- Der Lärm stoppte.

Снег уже прекратился?

Hat es schon aufgehört zu schneien?

Дождь уже прекратился.

Der Regen hat bereits aufgehört.

Снег уже прекратился.

Es hat schon zu schneien aufgehört.

Вот бы дождь прекратился.

Wenn der Regen nur endlich aufhörte.

Хорошо бы дождь прекратился.

Es wäre schön, wenn es zu regnen aufhören würde.

Снег только что прекратился.

Es hat gerade aufgehört zu schneien.

Дождь ведь ещё не прекратился?

Der Regen hat noch nicht aufgehört, oder?

Я бы хотел, чтобы дождь прекратился.

- Wenn es doch aufhören würde zu regnen!
- Ich wünschte, es hörte auf zu regnen!
- Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen!
- Ach, wenn es doch nur aufhörte zu regnen!

- Наконец дождь прекратился.
- Наконец дождь перестал.

Endlich hat es aufgehört zu regnen.

Было бы здорово, если бы дождь прекратился.

Es wäre schön, wenn es zu regnen aufhören würde.

- Наконец дождь перестал.
- Дождь наконец-то прекратился.

Der Regen hat endlich aufgehört.

- Том ждал под деревом, пока не прекратился дождь.
- Том пережидал дождь под деревом, пока тот не прекратился.

Tom harrte unter dem Baum aus, bis es aufhörte zu regnen.

Дождь прекратился, и мы наконец смогли закончить теннисный матч.

Es hörte auf zu regnen und wir konnten endlich unser Tennismatch zu Ende führen

- К вечеру дождь наконец перестал.
- К вечеру дождь наконец прекратился.

- Gegen Abend hörte es endlich auf zu regnen.
- Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.

- Дождь перестал, и выглянуло солнце.
- Дождь прекратился, и выглянуло солнце.

Der Regen hörte auf, und die Sonne kam durch.

- Я бы очень хотел, чтобы дождь перестал.
- Вот бы дождь прекратился.

Ich wünschte, der Regen würde aufhören.