Translation of "пошло" in German

0.009 sec.

Examples of using "пошло" in a sentence and their german translations:

Дело пошло.

- Der Drops ist gelutscht.
- Die Messe ist gelesen.
- Der Keks ist gegessen.
- Die Sache ist gelaufen.

Что пошло не так?

Was ist schiefgelaufen?

Всё пошло не так.

Alles ist schiefgelaufen.

Все пошло не так.

Das ging total daneben.

- Мы не знаем, что пошло не так.
- Неясно, что пошло не так.

Wir wissen nicht, was schiefgegangen ist.

Это пошло мне на пользу.

Das hat mir gut getan.

Что-то пошло не так.

Etwas ist schiefgelaufen.

На концерт пошло довольно много людей.

Eine Menge Menschen gingen zu dem Konzert.

Всё пошло не так, как задумывалось.

Die Dinge sind nicht so gelaufen wie beabsichtigt.

Я анализирую, что пошло не так.

Ich analysiere, was schiefgegangen ist.

Что-то, кажется, пошло не так.

Es scheint etwas schiefgegangen zu sein.

Вы установили, что пошло не так?

- Hast du schon herausgefunden, was schiefgelaufen ist?
- Habt ihr schon herausgefunden, was schiefgelaufen ist?
- Haben Sie schon herausgefunden, was schiefgelaufen ist?

Это не пошло ей на пользу.

Das ist ihr nicht zugute gekommen.

- Сегодня всё с самого начала пошло наперекосяк.
- Сегодня все пошло не так с самого начала.

Heute ging von Anfang an alles schief.

- Без тебя тут всё пошло к чертям собачим.
- Без тебя тут всё пошло под хвост.

Ohne dich geht alles hier den Bach runter.

Всё пошло даже лучше, чем я рассчитывал.

Alles lief besser als ich erwartet hatte.

Я не знаю, что пошло не так.

Ich weiß nicht, was schiefgelaufen ist.

Мы не знаем, что пошло не так.

Wir wissen nicht, was schiefgegangen ist.

Кажется, я понимаю, что пошло не так.

Ich glaube, ich weiß, was schiefgelaufen ist.

Всё пошло не так, как я планировал.

Es lief nicht so, wie ich geplant hatte.

Сегодня всё с самого начала пошло наперекосяк.

Heute ging von Anfang an alles schief.

Немного отдыха очень пошло бы нам на пользу.

Eine kleine Ruhepause würde uns sehr guttun.

Если все пошло плохо я бы не сократил,

Wenn die Dinge wirklich kamen Schlecht würde ich nicht zurückschneiden,

Всё, что могло пойти не так, пошло не так.

Alles, was nur schief gehen konnte, ging schief.

У меня неприятное ощущение, что что-то пошло не так.

Mir schwant nichts Gutes.

Что-то пошло не так, и мой план не сработал.

Irgendwas hat nicht geklappt, und mein Plan ist nicht aufgegangen.

- Всё пошло не по плану.
- Всё шло не по плану.

Es ging nicht alles nach Plan.

Дело не пошло дальше, поскольку на следующий день Ланн был смертельно ранен.

Die Sache ging nicht weiter, als Lannes am nächsten Tag tödlich verwundet wurde.

Позже мы проанализируем результаты и выясним, что пошло не так, потому что мы не хотим повторять те же ошибки в будущем.

Später werden wir die Ergebnisse analysieren und herausfinden, was schief gelaufen ist, denn wir wollen in der Zukunft nicht dieselben Fehler wiederholen.

Сначала я учился хорошо, но во втором семестре пропустил семинары по химии, не сдал математику, потом физику, и всё пошло кувырком.

Anfangs habe ich gut gelernt, aber im zweiten Semester habe ich Chemieseminare ausgelassen, Mathematik nicht bestanden, dann Physik, und es ist alles ins Purzeln geraten.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.