Examples of using "Дело" in a sentence and their german translations:
Geschäft ist Geschäft!
Geschäft ist Geschäft.
Das ist nicht gut.
Die Sache hat sich geklärt.
Fall gelöst!
- Der Fall ist erledigt.
- Der Fall ist abgeschlossen.
Das ist offensichtlich.
Offensichtlich!
Geschmackssache.
So ein Mist!
Das ist eine bloße Routinesache.
Zur Sache!
- Der Drops ist gelutscht.
- Die Messe ist gelesen.
- Der Keks ist gegessen.
- Die Sache ist gelaufen.
Das ist eine Frage des Geschmacks.
Das ist meine eigene Angelegenheit.
Das braucht nicht sofort zu sein.
- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
- Das ist nicht deine Sache.
- Das ist nicht deine Angelegenheit.
- Das geht dich nichts an.
Die Sache ist von großer Wichtigkeit.
Ich kenne mein Handwerk.
Okay, gehen wir hinein.
- Das ist meine Sache.
- Das ist meine Angelegenheit.
Die Angelegenheit ist vollständig geregelt.
- Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.
- Heiraten ist eine ernste Angelegenheit.
Das Internet ist eine ernste Angelegenheit.
Das ist eine äußerst schlimme Sache.
- Dies ist eine Frage des Geschmacks.
- Das ist eine Frage des Geschmacks.
- Es handelt sich um eine persönliche Angelegenheit.
- Es handelt sich um etwas Persönliches.
- Fall gelöst!
- Voilà! Der Fall ist gelöst!
- Das ist sein Geschäft.
- Das ist seine Sache.
- Das ist eine private Angelegenheit.
- Das ist eine Privatangelegenheit.
Das ist deine Sache.
Das ist eine schwierige Sache.
Das war vor langer Zeit.
Eine gute Tat bleibt niemals ungestraft.
Das ist ein ernstes Problem.
- Es eilt nicht.
- Die Sache eilt nicht.
Krieg ist ein abscheuliches Geschäft.
Ein Witz ist eine ernste Angelegenheit.
Das kompliziert die Angelegenheit.
- Die Sache wurde geregelt.
- Die Angelegenheit wurde geregelt.
Tom hat in gewisser Weise recht.
Das ist deren Angelegenheit.
Fertig ist die Laube.
Das ist eine skandalöse Angelegenheit.
Es war eine seltsame Angelegenheit.
Die Geschichte geht gut aus.
Endlich kam die Sache in Gang.
Politik ist ein schmutziges Geschäft.
Da stimmt etwas nicht!
Das ist etwas anderes.
Glauben ist nicht leicht.
- Das geht dich nichts an!
- Das geht Sie nichts an!
- Das geht euch nichts an!
Das geht ihn gar nichts an.
- Dies ist eine Angelegenheit höchster Wichtigkeit.
- Dies ist eine Angelegenheit von höchster Wichtigkeit.
- Das geht Sie nichts an.
- Das geht dich nichts an.
- Das geht euch nichts an.
Man kommt mit ihm nur schwer klar.
Okay, los geht es.
Aber tatsächlich
Das geht dich nichts an.
- Überlasse diese Arbeit den Experten.
- Überlassen Sie diese Arbeit den Fachleuten!
Das ist nicht meine Angelegenheit.
- Das ist eine Angelegenheit von äußerster Wichtigkeit.
- Das ist sehr wichtig und hat Vorrang, vor allem anderen.
- Lassen Sie uns über die Sache reden.
- Lass uns über die Sache reden.
Das kommt schon eher hin.
Darum geht es.
Es war eine fürchterliche Angelegenheit.
Was kümmert Sie das?
- Es dreht sich nicht ums Geld.
- Das hat nichts mit Geld zu tun.
- Es geht nicht um Geld.
Überlasse diesen Fall der Polizei!
Warum? Was stimmt denn nicht?
- Das geht uns nichts an.
- Damit haben wir nichts zu tun.
Was ist los, Sir?
- Was geht dich das an?
- Was hast du damit zu tun?
- Du weißt Bescheid.
- Du kennst dich aus.
Es ist ein sehr seltsamer Fall.
Das ist nicht dein Bier!
Was ist da oben?
Das ist eine Frage des Geschmacks.
Der Polizeitrupp versicherte, sie gehe der Sache auf den Grund.
Die Angelegenheit ist von großer Dringlichkeit.
Ich überlasse dir diese Sache.
- Die Sache hat einen Haken.
- Die Sache läuft nicht glatt.
- Die Sache läuft nicht rund.
Das ist eine äußerst ernste Angelegenheit.