Translation of "попрощаться" in German

0.003 sec.

Examples of using "попрощаться" in a sentence and their german translations:

- Я пришёл попрощаться.
- Я пришла попрощаться.

Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden.

- Я хочу попрощаться.
- Я бы хотел попрощаться.
- Я бы хотела попрощаться.

Ich möchte mich verabschieden.

Я хочу попрощаться.

Ich möchte mich verabschieden.

Том хотел попрощаться.

- Tom wollte sich verabschieden.
- Tom wollte auf Wiedersehen sagen.

Я пришёл попрощаться.

Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden.

Том хочет попрощаться.

Tom möchte sich verabschieden.

Боюсь, я должен попрощаться.

- Leider muss ich auf Wiedersehen sagen.
- Leider muss ich mich verabschieden.

Я просто хотел попрощаться.

Ich wollte mich nur verabschieden.

- Ты не хочешь попрощаться с Томом?
- Вы не хотите попрощаться с Томом?

Willst du Tom nicht auf Wiedersehen sagen?

Я хочу попрощаться с Вами.

Ich möchte mich von Ihnen verabschieden.

- Она поехала в аэропорт, чтобы попрощаться с ним.
- Она поехала в аэропорт, чтобы с ним попрощаться.

Sie fuhr zum Flughafen, um sich von ihm zu verabschieden.

У Тома даже не было возможности попрощаться.

Tom konnte sich noch nicht einmal verabschieden.

Я был в аэропорту, чтобы с ним попрощаться.

Ich war am Flughafen, um ihn zu verabschieden.

С болью в сердце я вынужден на время с тобой попрощаться.

Mit schmerzendem Herzen muss ich mich auf einige Zeit von dir verabschieden.

«Можешь попрощаться со своей подружкой, если ты с ней не попрощаешься», — сказал Том, что означало «если ты не попрощаешься со своей подружкой, то больше ты её никогда не увидишь».

Tom sagte: „Du kannst deiner Freundin den letzten Abschiedskuss geben, wenn du ihr keinen Abschiedskuss gibst.“ Das sollte bedeuten: „Wenn du ihr keinen Abschiedskuss gibst, dann siehst du sie nie wieder.“