Examples of using "попрощавшись»" in a sentence and their german translations:
Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Tom ging, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Tom ging, ohne sich zu verabschieden.
- Tom ist, ohne sich zu verabschieden, gegangen.
- Tom ist gegangen, ohne sich zu verabschieden.
- Gehe nicht, ohne dich zu verabschieden.
- Haut nicht ab, ohne „tschüss“ zu sagen.
- Gehen Sie nicht, ohne sich zu verabschieden.
Sie ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.
Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
Ich wollte nicht gehen, ohne mich zu verabschieden.
Sie hängte auf, ohne sich zu verabschieden.
Er fuhr weg, ohne sich überhaupt verabschiedet zu haben.
John ging weg, ohne sich auch nur zu verabschieden.
Er verließ das Haus, ohne sich zu verabschieden.
- Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
- Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.
- Er ging, ohne sich von mir zu verabschieden.
- Er ging, ohne mir Tschüss zu sagen.
Sie verließ das Haus ohne sich zu verabschieden.
Ohne auf Wiedersehen zu sagen, verschwand er in der Menge.
Er verließ das Haus, ohne sich zu verabschieden.
Tom verließ das Haus, ohne sich überhaupt zu verabschieden.
- Er verließ das Haus, ohne auch nur "Auf Wiedersehen" zu sagen.
- Er ging aus dem Haus und sagte nicht mal "Auf Wiedersehen".
Sie ging, ohne sich nicht einmal von ihren Freunden zu verabschieden.
Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.
- Ich kann nicht glauben, dass Tom gegangen ist, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Ich kann nicht glauben, dass Tom gegangen ist, ohne sich zu verabschieden.
Er verließ das Zimmer, ohne mir auch nur Auf Wiedersehen zu sagen.
Wie konntest du einfach so gehen, ohne dich zu verabschieden?