Translation of "даже" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "даже" in a sentence and their hungarian translations:

даже там.

Még ott is.

Даже жутковато.

Baljós csend.

даже там,

igen még ott is –

- Ты даже не попробовал.
- Ты даже не пробовал.
- Вы даже не попробовали.
- Вы даже не пробовали.

Még csak meg sem próbáltad.

- Там холодно даже летом.
- Даже летом там холодно.
- Там даже летом холодно.

Ott még nyáron is hideg van.

- Там холодно даже летом.
- Там даже летом холодно.

Még nyáron is hideg van ott.

- Я даже не канадец.
- Я даже не канадка.

- Még csak nem is vagyok kanadai.
- Én nem vagyok kanadai.

- Даже дети это знают.
- Это даже дети знают.

Ezt még a gyerekek is tudják.

даже в Гаити,

még Haitin is,

и даже прославляются.

mintha ünnepelnénk őket.

даже не спрашивайте —

ne kérdezzenek –

И даже больше.

És még valami.

Даже её родители.

Még a szülei sem.

Даже Том слушает.

Még Tom is figyel.

Даже мы - люди.

Még emberek vagyunk.

Очень даже неплохо.

Nem is rossz.

- Даже шоколад содержит витамины.
- Даже в шоколаде есть витамины.

Még a csokoládé is tartalmaz vitaminokat.

- Ты даже не знаешь Тома.
- Ты даже не знаком с Томом.
- Вы Тома даже не знаете.
- Вы даже не знакомы с Томом.
- Ты Тома даже не знаешь.

Még csak nem is ismered Tomot.

- Я даже не знаю его.
- Я его даже не знаю.

Mégcsak nem is ismerem.

- Я даже письмо Тому написал.
- Я даже написал письмо Тому.

Még írtam Tomnak egy levelet.

- Меня тут даже не было.
- Меня здесь даже не было.

- Még itt sem voltam.
- Én itt sem voltam!
- Még csak nem is voltam itt.
- Nem is voltam itt!

- Даже не разговаривайте со мной.
- Даже не разговаривай со мной.

Ne is szólj hozzám!

- Ты даже не знаешь как.
- Вы даже не знаете как.

Még csak azt sem tudod, hogyan.

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже по воскресеньям работаю.

Még vasárnap is dolgozom.

- Я работаю даже в воскресенье.
- Я даже в воскресенье работаю.

Vasárnap is dolgozom.

- Тому нравится даже холодная пицца.
- Том даже холодную пиццу любит.

Tom még a hideg pizzát is szereti.

- Никому не доверяй, даже мне.
- Никому не доверяйте, даже мне.

Senkiben ne bízz, még bennem se!

- Никому не доверяй, даже Тому.
- Никому не доверяйте, даже Тому.

Senkinek ne higgy, még Tominak se!

- Так было бы даже лучше.
- Это было бы даже лучше.

Az még jobb lenne.

и даже общепринятого названия,

sem általánosan elfogadott neve,

и было даже доказано,

a munkahelyi barátokkal

и даже спасти жизни.

és életet is menthet.

Даже в своём несовершенстве

Vagyis, még így, tökéletlenül sem

даже когда израильские военные

még azután sem, hogy izraeli katonák

Даже учитывая успешную деятельность

Még ha a The Ocean Cleanup projekt,

и даже новых отраслей.

szülőhelye.

даже в этой ситуации,

még az esetben sem,

даже в самых лучших,

– még ha az a legjobbak közé tartozik is –

Даже к самым малюсеньким.

A legapróbb lényekkel is.

Даже небольшой успех важен.

A kis siker is fontos.

Это понятно даже ребёнку.

Ez még a gyerekek számára is érthető.

Даже моя мама знает.

Ezt még anyukám is tudja.

Это даже не смешно.

Ez még csak nem is vicces.

Даже мужчины иногда плачут.

Még a férfiak is sírnak néha.

Здесь холодно даже летом.

Errefele nyáron is hideg van.

Даже дети это знают.

Ezt még a gyerekek is tudják.

Это знают даже дети.

Ezt még a gyerekek is tudják.

Это даже Том знает.

Még Tom is tudja.

Я даже не спрашивал.

Meg sem kérdeztem.

Том даже не удивился.

Tom meg sem lepődött.

Даже нить отбрасывает тень.

Hajszálnak is van árnyéka.

Там холодно, даже летом.

Ott még nyáron is hideg van.

- Даже эти слова когда-нибудь исчезнут.
- Даже эти слова однажды исчезнут.

Még ezek a szavak is eltűnnek egyszer.

- Ты понятия не имеешь.
- Ты даже не представляешь.
- Вы понятия не имеете.
- Вы даже не представляете.
- Ты даже не представляешь себе.
- Вы даже не представляете себе.

Fogalmad sincs.

- Я пойду, даже если будет дождь.
- Я поеду, даже если будет дождь.

Megyek, még akkor is, ha esik.

- Даже своим родителям я не нравлюсь.
- Я не нравлюсь даже собственным родителям.

Még a szüleim sem szeretnek.

- Я даже не знаю твоего адреса.
- Я даже не знаю вашего адреса.

Még a címedet sem tudom.

- Я никому не говорила, даже маме.
- Я никому не говорил, даже маме.

Senkinek nem mondtam el, még anyámnak sem.

- Я ещё даже не разобрал вещи.
- Я ещё даже вещи не распаковал.

Még ki se csomiztam a cuccaimat.

Даже когда-то простые решения,

Még a korábban egyszerű választásokat,

даже о самом Великане-эгоисте.

és magáról az óriásról.

Практически везде на планете, даже,

A világon már mindenhol,

Даже если изменение климата прекратится,

Még ha a klímaváltozás most leállna,

которых я даже не знаю.

olyan lélekben, amibe én bele sem tartozom.

возможно, даже через призму медицины.

akár orvosi szempontból.

и даже снимают домашнее порно,

még saját pornót is forgatnak,

Оно даже не было обнародовано.

sőt, még meg sem jelent.

По сути, можно даже сказать,

Megkockáztathatjuk,

Или даже открыть своё дело.

És talán még saját vállalkozásukra is.

даже тогда, когда вероятна неудача.

még akkor is, ha kedvezőtlenül alakul.

даже с самыми яростными оппонентами.

még ádáz ellenfeleimmel is.

даже несмотря на наши разногласия.

még ha nem is értettünk egyet.

Даже не прыгать, а летать.

Lényegében repülsz.

Эти школы даже нельзя сравнивать.

Össze sem lehet hasonlítani.

Этого даже на карте нет.

Ez még a térképen sincs rajta.

Даже не думай об этом.

Eszedbe ne jusson!

Столь беспощадная критика даже обидна.

A bírálat éle már bántó volt.

Он даже писал мне стихи.

Még verseket is írt nekem.

Даже дети могут это понять.

Ezt még a gyerekek is megértik.

Он даже собственной тени боится.

Ő még a saját árnyékától is fél.

Мы даже не знаем почему.

Csak azt nem tudjuk, hogy miért.

Даже не волнуйся об этом.

Ne is aggódj miatta.

Тебя там даже не было.

Te még egyszer sem voltál ott.

Даже воздух пах по-другому.

Még a levegőnek is más volt a szaga.

Даже ребёнок понял бы это.

Ezt még egy csecsemő is megértené.

Она меня даже не знает.

Még csak nem is ismer engem.

Это не убедило даже Тома.

- Még Tom sem volt biztos benne.
- Még Tom sem volt meggyőződve afelől.

Даже вечность состоит из мгновений.

Az örökkévalóság is pillanatokból áll.

Это даже дети могут понять.

Ezt még a gyerekek is megértik.

Даже ребёнок может это понять.

Ezt még egy gyerek is megérti.

Даже я бы ей помог.

Még én is segítettem volna neki.

Ты можешь быть даже президентом!

Akár elnök is lehetsz!

Она даже не попыталась помочь.

Meg sem próbált segíteni.

Даже Том был бы шокирован.

- Ez még Tomit is sokkolta volna.
- Még Tomi is sokkot kapott volna.

Глупо даже пытаться это сделать.

Hülyeség lenne megpróbálni is.

Так даже лучше, чем раньше.

Ez még jobb, mint volt.

- Даже мой попугай говорит на эсперанто.
- Даже мой попугай умеет говорить на эсперанто.

Még a papagájom is tud eszperantóul.