Translation of "помощью" in German

0.009 sec.

Examples of using "помощью" in a sentence and their german translations:

- Сходи за помощью.
- Сходите за помощью.

Hol Hilfe!

С Божьей помощью...

So Gott will...

Сходи за помощью!

Hol Hilfe!

С помощью моих коллег

Mit Hilfe meiner Kollegen

с помощью систем объединения,

ermöglicht durch Systeme der Verbundenheit,

С помощью последних технологий...

Modernste Kameratechnik zeigt uns...

Спасёмся с божьей помощью!

Mit Gottes Hilfe werden wir überleben!

С помощью федерального правительства

Mit der Hilfe der (US)Bundesregierung,

Я иду за помощью.

Ich hole Hilfe.

С помощью Google RankBrain,

Mit Google RankBrain,

с помощью аргументов, здравого смысла,

mit Argumenten, mit Verstand,

...обнажается с помощью низкоуровневой камеры.

...offenbart eine verborgene nächtliche Welt...

Температуру измеряют с помощью термометра.

Man misst die Temperatur mit einem Thermometer.

Решите его с помощью Orabrush.

Löse es mit einer Orabrush.

С помощью вашего веб-сайта,

Mit Ihrer On-Page-SEO,

...с помощью зрения, обоняния и эхолокации.

...peilen mexikanische Blütenfledermäuse die Blüten an.

Но теперь, с помощью новых технологий...

Aber mithilfe neuer Technologie...

С помощью врачей она поборола болезнь.

Mit ärztlicher Hilfe hat sie ihre Krankheit überwunden.

Искусственный свет производится с помощью электричества.

- Künstliches Licht wird durch Elektrizität erzeugt.
- Künstliches Licht wird durch Blitzfeuererregung hervorgerufen.

Он обратился к нам за помощью.

Er ersuchte uns um Hilfe.

Том опроверг утверждение с помощью контрпримера.

Tom hat die Behauptung durch ein Gegenbeispiel widerlegt.

Они обратились к Тому за помощью.

Sie suchten Toms Hilfe.

Глухонемые общаются с помощью языка жестов.

- Taubstumme Menschen unterhalten sich mit Zeichensprache.
- Taubstumme unterhalten sich, indem sie die Zeichensprache verwenden.

Они могут общаться с помощью жестов.

Die können mit Hilfe von Handzeichen kommunizieren.

Том обратился к нам за помощью.

Tom ersuchte uns um Hilfe.

Том пришёл ко мне за помощью.

Tom bat mich um Hilfe.

Том сделал фотографию с помощью смартфона.

Tom schoss mit dem Schlaufon ein Bild.

- Я пришёл к вам за помощью.
- Я пришёл попросить вас о помощи.
- Я пришёл к тебе за помощью.
- Я пришёл попросить тебя о помощи.
- Я к тебе за помощью.
- Я к вам за помощью.

Ich bin hier, um Sie um Hilfe zu bitten.

Дружба между макаками формируется с помощью ухода.

Die Makaken bauen Freundschaften durch gegenseitige Fellpflege auf.

ежедневно отвечаете на него с помощью действий.

Sie beantworten sie täglich durch Ihr Verhalten.

Мы выражаем наши мысли с помощью языка.

Wir drücken Gedanken mit Sprache aus.

Я изучил немецкий язык с помощью самоучителя.

Ich habe Deutsch mithilfe eines Selbstlernkurses gelernt.

Он обратился к своим друзьям за помощью.

Er bat seine Freunde um Hilfe.

С помощью телескопа мы смотрим в прошлое.

Mit dem Teleskop schauen wir in die Vergangenheit.

Микробов можно увидеть только с помощью микроскопа.

Keime kann man nur mit Hilfe eines Mikroskops sehen.

С помощью линейки можно начертить прямую линию.

Lineale sind praktisch, um gerade Linien zu ziehen.

Они попытались потушить огонь с помощью песка.

Sie versuchten, das Feuer mit Sand zu ersticken.

Позвольте мне объяснить это с помощью диаграммы.

Lasst es mich mit Hilfe eines Schaubilds erklären.

Том выпекает свой хлеб с помощью хлебопечки.

Tom backt sich sein eigenes Brot mit einem Brotbackautomaten.

Тому не к кому обратиться за помощью.

Tom hat niemanden, an den er sich um Hilfe wenden kann.

вы можете отправить сообщение с помощью Subsccribers

Sie können eine senden Nachricht mit Subscribers

С помощью neilpatel.com сайт с моим блогом,

Mit der neilpatel.com Website mit meinem Blog,

для создания магазина Shopify с помощью Shopify,

um einen Shopify Shop mit Shopify zu erstellen,

или поймаем рыбу в озере с помощью личинок?

oder versuchen, mit den Larven im zugefrorenen See Fische zu fangen?

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

Aber du hast dich bisher gut geschlagen. Also mach so weiter.

почему они не обратились за помощью к женщинам?

warum baten sie nicht einfach Frauen um etwas Hilfe?

Белые акулы охотятся с помощью множества органов чувств.

Weiße Haie setzen bei der Jagd auf mehrere Sinne.

С помощью низкочастотного урчания... ...иногда неуловимого людским ухом...

Mithilfe von niederfrequentem Grummeln, das für Menschen teilweise nicht hörbar ist,

с его помощью он доставляет реголит к куполу

und das Regolith zur Kuppel bringt.

здесь ему удалось рассмешить людей с помощью ситкома

hier gelang es ihm, die Leute mit Sitcom zum Lachen zu bringen

С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти.

- Er hat die Angreifer mit einem Maschinengewehr zurückgehalten.
- Er hat die Eindringlinge mit einem Maschinengewehr in Schach gehalten.

Учёные хотят получать энергию с помощью плазменных технологий.

Wissenschaftler wollen mit der Plasmatechnik Energie erzeugen.

За помощью к медикам обратились пятьдесят участников марафона.

Fünfzig Teilnehmer des Marathonlaufs nahmen medizinische Hilfe in Anspruch.

Кто из вас переводит с помощью машинного перевода?

Wer von euch übersetzt mit Hilfe eines Übersetzungsprogramms?

Злоупотребление властью можно предотвратить только с помощью гласности.

Einen Machtmissbrauch kann man nur durch Transparenz verhindern.

Маша наполнила ведёрко песком с помощью пластиковой лопатки.

Maria füllte mit einer Plastikschaufel Sand in ihr Eimerchen.

Я получил эту работу с помощью своего учителя.

Ich hab diesen Job mit der Hilfe meines Lehrers bekommen.

С помощью рентгеновских лучей находят переломы в костях.

Mit Röntgenstrahlen findet man Bruchstellen in Knochen.

Тому не к кому было обратиться за помощью.

Tom hatte niemanden, an der er sich um Hilfe hätte wenden können.

Скорость ветра можно измерить с помощью чашечного анемометра.

Die Windgeschwindigkeit lässt sich mit einem Schalenkreuzanemometer messen.

Она рассчитывается с помощью чека или банковской карты?

Bezahlt sie mit Scheck oder mit EC-Karte bzw. Kreditkarte?

Вы проводите исследование с помощью таких инструментов, как

Sie tun Ihre Forschung mit Tools wie die

Один из вопросов, который мы изучали с помощью МЭГ —

Eine Frage, die wir kürzlich mit der MEG untersuchten, war:

...или пойдем ловить рыбу в озере с помощью личинок?

Oder versuchen wir, mit den Larven einen Fisch im zugefrorenen See zu fangen?

Мы видим этот замороженный мир с помощью низкоуровневой камеры.

Eine lichtempfindliche Kamera offenbart diese eisige Welt.

Она ищет их с помощью своего невероятного чувства обоняния.

Mit ihrem hervorragenden Geruchssinn spürt das Muttertier sie auf.

Кальмары-светлячки излучают свет с помощью особых клеток – фотофоров.

Leuchtkalmare erzeugen ihr eigenes Licht mit speziellen Zellen, den sogenannten Photophoren.

Вам нужно выбраться отсюда, и немедленно обратиться за помощью.

Wir müssen hier raus und sofort Hilfe bekommen.

С помощью воображения мы даже можем путешествовать через космос.

Mit der Kraft der Fantasie können wir sogar durch den Weltraum reisen.

- Докажи это с помощью эксперимента.
- Докажите это опытным путём.

- Beweise es mit einem Experiment!
- Beweisen Sie es mit einem Experiment!

Завтра, с божьей помощью, мы будем с твоими родителями.

So Gott will, werden wir morgen bei deinen Eltern sein.

Я собираюсь отклеить эту марку с помощью горячей воды.

- Ich löse diese Briefmarke mit heißem Wasser.
- Ich werde diese Briefmarke mit heißem Wasser lösen.

И затем вы попробуете это с помощью другой продукт,

Und dann versuchst du es mit ein anderes Produkt,

И вы можете найти их с помощью Google Trends.

Und Sie können sie mit Google Trends finden.

С помощью YouTube SEO я знаю вы хозяин этого,

Mit YouTube SEO, weiß ich Du bist der Meister darin,

и вы можете сделать это с помощью Hello Bar.

und Sie können dies mit Hello Bar tun.

Или попробуем поймать рыбу в замерзшем озере с помощью личинок?

Oder versuchen wir, mit den Larven im gefrorenen See einen Fisch zu fangen?

Может получиться неплохой факел. Свяжем все это с помощью паракорда.

Das könnte gut als Fackel funktionieren. Wir binden alles mit Fallschirmschnur zusammen.

С помощью компьютерных моделей я сталкиваю планеты друг с другом,

In Computermodellen lasse ich Planeten kollidieren,

Он принес лунные камни, которые он собрал с помощью роботов

Er brachte die Mondsteine, die er mit Robotern gesammelt hatte

Вы когда-нибудь смотрели на что-нибудь с помощью телескопа?

Haben Sie sich jemals etwas mit einem Teleskop angesehen?

Голуби могут находить дорогу домой с помощью магнитного поля Земли.

Tauben finden den Heimweg mithilfe des Magnetfeldes der Erde.

Новый процесс должен превращать отходы в сырьё с помощью энзимов.

Ein neues Verfahren soll Abfall mittels Enzymen in Rohstoffe verwandeln.

Охотники поймали дикого зверя с помощью сети из крепкой верёвки.

Die Jäger fingen das wilde Tier mit einem starken Seilnetz.

С помощью металлодетектора мой сосед нашёл клад из древнеримских монет.

Mein Nachbar fand ein geheimes Versteck von antiken römischen Münzen mit seinem Metalldetektor.

- Она обратилась ко мне за помощью.
- Она попросила моей помощи.

Sie ersuchte mich um Unterstützung.

- Он попросил моей помощи.
- Он обратился ко мне за помощью.

- Er ersuchte mich um Unterstützung.
- Er bat mich um Unterstützung.
- Er bat mich, ihm zu helfen.

С помощью моих друзей я узнаю очень много нового, интересного.

Mit Hilfe meiner Freunde erfahre ich eine Riesenmenge neuer und interessanter Dinge.

С помощью Фейсбука я поддерживаю связь с друзьями и родственниками.

- Ich halte zu meinen Freunden und Verwandten über „Facebook“ Kontakt.
- Ich bleibe mit meinen Freunden und Verwandten über „Facebook“ in Kontakt.

Я перемалываю свой кофе вручную с помощью кофемолки с рукоятью.

Ich mahle meinen Kaffee von Hand - mit einer Kaffeemühle mit Kurbel.

В то время поля вспахивали с помощью лошадей и мулов.

Damals wurden die Felder noch mit Pferden und Maultieren gepflügt.

Доктор Хокинг общается с помощью синтезатора речи и переносного компьютера.

Dr. Hawking kommuniziert mit Hilfe eines Sprachgenerators und eines tragbaren Computers.

Непредсказуемы образование и движение ураганов, даже с помощью современных технологий.

Bildung und Bewegung von Hurrikanen sind unberechenbar, sogar mit unserer modernen Technologie.

вы можете управлять трафиком к нему с помощью объявлений YouTube,

Sie können etwas Verkehr fahren dazu YouTube-Anzeigen verwenden,

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

Das Geheimnis der Hegel’schen Dialektik liegt letztlich allein darin, dass sie die Theologie durch die Philosophie aufhebt, um anschließend die Philosophie durch die Theologie aufzuheben.