Examples of using "смысла" in a sentence and their polish translations:
Nie ma sensu tego robić.
Nie ma sensu zbierać informacji.
Nie zrozumiałem znaczenia.
Nie ma sensu rozwiązywanie tej łamigłówki.
To nie ma żadnego sensu.
Nie ma sensu myśleć o tym dłużej.
To, co Tom powiedział, nie ma sensu.
To, co powiedziałeś, nie ma sensu.
Dla mnie nie ma to sensu.
To już po prostu nie ma sensu.
Życie bez miłości nie ma żadnego sensu.
Jego słowa nie mają najmniejszego sensu.
Tom nie chce słuchać głosu rozsądku.
To nie ma żadnego sensu.
To kompletnie irracjonalne.
Nie widzę sensu kontynuowania tej konwersacji.
Bez ciebie moje życie byłoby pozbawione sensu.
Nie ma sensu z nim rozmawiać, on nigdy nie słucha.
Wiedza bez zdrowego rozsądku zaprowadzi cię donikąd.
Nie widzę powodu, aby kontynuować.
Nie ma sensu z nią rozmawiać. Nie posłucha cię.
Nie widzę sensu w tym, że muszę płacić większy podatek od ciebie, chociaż ty więcej zarabiasz.
Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?