Translation of "последних" in German

0.013 sec.

Examples of using "последних" in a sentence and their german translations:

- Вы голосовали на последних выборах?
- Ты голосовал на последних выборах?

- Hast du in der letzten Wahl deine Stimme abgegeben?
- Haben Sie in der letzten Wahl Ihre Stimme abgegeben?

Быть одним из последних...

Als eine der letzten zu schlüpfen...

С помощью последних технологий...

Modernste Kameratechnik zeigt uns...

В течение последних 10 лет

In den letzten zehn Jahren

Ты голосовала на последних выборах?

Hast du in der letzten Wahl deine Stimme abgegeben?

Это тенденция последних двадцати лет.

Das ist die Tendenz der letzten 20 Jahre.

Это один из последних заплывов вместе.

Oft werden sie nicht mehr zusammen baden.

И после последних проделанных реставрационных работ

Und nach den letzten Restaurierungsarbeiten

Я не голосовал на последних выборах.

Ich habe bei der letzten Wahl nicht gewählt.

Том всегда в курсе последних новостей.

Tom ist immer im Bilde.

- Этот роман был одним из её последних произведений.
- Этот роман был одним из его последних произведений.
- Этот роман был одним из их последних произведений.

- Dieser Roman war eines seiner letzten Werke.
- Dieser Roman war eines ihrer letzten Werke.

потому что в течение последних пяти лет

weil ich in den letzten fünf Jahren

В последних статистических данных много числовых ошибок.

In der letzten Statistik sind mehrere Zahlendreher.

Том сдал свою работу одним из последних.

Tom gab seine Arbeit als einer der letzten ab.

На последних выборах он был избран в сенат.

Bei den letzten Wahlen wurde er in den Senat gewählt.

Этот роман был одним из её последних произведений.

Dieser Roman war eines ihrer letzten Werke.

Этот роман был одним из их последних произведений.

Dieser Roman war eines ihrer letzten Werke.

Этот роман был одним из его последних произведений.

Dieser Roman war eines seiner letzten Werke.

И в течение нескольких последних лет флот океанских дронов

Über die letzten paar Jahre war eine ganze Flotte

Учёный объяснил странный феномен в свете последних научных знаний.

Der Wissenschaftler erklärte die fremdartigen Erscheinungen im Lichte neuester wissenschaftlicher Erkenntnisse.

Почти все американские сериалы последних лет были написаны геями.

Fast alle amerikanischen Fernsehserien der letzten Jahre wurden von Homosexuellen geschrieben.

Врачи не должны отставать от последних достижений в медицине.

Ärzte sollten bei allen neuen Entwicklungen in der Medizin auf dem Laufenden bleiben.

Из-за последних событий совершенно не могу сосредоточиться на работе.

Aufgrund kürzlicher Ereignisse kann ich mich nicht auf die Arbeit konzentrieren.

Ну разве что два последних романа. Тогда я встречалась с "Питерами Пэнами"».

Außer die letzten beiden Beziehungen, das waren 'Peter Pans'."

Его смерть лишила Наполеона надежного полководца и одного из последних оставшихся друзей.

Sein Tod raubte Napoleon einen zuverlässigen Kommandanten und einen seiner letzten verbliebenen Freunde.

После поражения при Ватерлоо он был назначен ответственным за демобилизацию последних элементов

Nach der Niederlage in Waterloo wurde er mit der Demobilisierung der letzten Elemente von

Оправляясь от последних ран в этой битве, Ланн получил из дома неприятные новости:

Während er sich von seinen letzten Wunden in dieser Schlacht erholte, erhielt Lannes schmerzhafte Nachrichten von zu Hause:

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

In den letzten Monaten erörterten die Medien nur ein Thema: die Wirtschaftskrise.

- Ты слышал последние слухи?
- Ты слышала последние слухи?
- Ты в курсе последних слухов?

Hast Du die neuesten Gerüchte gehört?

Откуда берётся такое чудовищное недопонимание между украинцами и русскими относительно всех последних событий?

Woher kommt ein solch ungeheures Unverständnis zwischen Ukrainern und Russen hinsichtlich der jüngsten Ereignisse?

Протестное движение последних месяцев является, на мой взгляд, важнейшим политическим событием в новейшей истории страны.

Meiner Ansicht nach ist die Protestbewegung der letzten Monate das wichtigste politische Ereignis in der neueren Geschichte des Landes.

Честные люди были задолго до христиан, и они, хвала Господу, всё ещё есть там, где последних нет.

Es gab ehrliche Leute, lange bevor sie Christen waren, und es sind, Gott sei gelobt, noch ehrliche Leute dort, wo keine Christen sind.