Translation of "получилось" in German

0.006 sec.

Examples of using "получилось" in a sentence and their german translations:

- У тебя получилось!
- У вас получилось!
- Тебе это удалось.
- У тебя получилось.
- У Вас получилось.

- Sie haben es geschafft.
- Du hast es geschafft.

- Готово!
- Получилось!

Das war’s!

- У него получилось!
- У него всё получилось!

- Er hat es geschafft!
- Er hat's geschafft!

- У неё получилось!
- У неё всё получилось!

Sie hat es geschafft!

У нас получилось.

Wir haben es geschafft.

Получилось очень неплохо.

Das hat ziemlich gut funktioniert.

Ладно, поехали. Получилось!

Okay, los geht es. Gut, das hat funktioniert!

У нас получилось!

Wir haben es geschafft!

У Тома получилось?

Hat Tom es geschafft?

У тебя получилось!

Du hattest Erfolg!

У меня получилось.

- Ich habe es gemacht.
- Ich habe es geschafft.

- У тебя получилось!
- Ты сделала это!
- У вас получилось!

Du hast es geschafft!

Думаю, у нас получилось.

Ich denke, wir haben es geschafft.

У меня не получилось.

Ich habe es nicht geschafft.

У тебя получилось, Том!

Du hast es geschafft, Tom!

Вы знаете, что получилось?

Weißt du, was passiert ist?

- У нас получилось!
- Нам удалось.

Wir haben es geschafft!

- Это почти сработало.
- Почти получилось.

- Es hätte beinahe funktioniert.
- Es hat fast geklappt.

- У нас получилось.
- Нам удалось.

Wir waren erfolgreich.

- Он преуспел.
- У него получилось.

- Er hatte Erfolg.
- Er schaffte es.

- У неё получилось.
- Ей удалось.

Sie war erfolgreich.

- У Тома получилось?
- Том сумел?

War Tom erfolgreich?

Мне жаль, что так получилось.

Es tut mir leid, dass es so gekommen ist.

У меня получилось с первого раза.

Ich war beim ersten Versuch erfolgreich.

Мы попробовали вчера - получилось очень здорово.

Wir haben es gestern mal ausprobiert, es war tatsächlich sehr gut.

У Тома не получилось бросить курить.

Es gelang Tom nicht, dem Rauchen zu entsagen.

- Тебе это удалось.
- У тебя получилось.

Du hast es geschafft.

- Мы сделали это.
- У нас получилось.

- Wir haben es geschafft!
- Wir haben es geschafft.

- Он преуспел.
- У него всё получилось.

Er hat's geschafft.

- Ему это удалось.
- У него получилось.

Er schaffte es.

Пусть нас заберут отсюда. У нас получилось.

Perfekt, um abgeholt zu werden. Wir haben es geschafft.

Благодаря вашему совету у меня всё получилось.

Dank deinem Rat konnte ich es schaffen.

- У всех всё получилось.
- Никто не провалился.

Niemand ist durchgefallen.

- У меня это получилось намного быстрее, чем у Тома.
- У меня это получилось гораздо быстрее, чем у Тома.

Es gelang mir viel schneller als Tom.

Как так получилось, что вы знаете друг друга?

Wie habt ihr euch kennengelernt?

Без твоей помощи у меня бы не получилось.

Ohne deine Hilfe hätte ich es nicht geschafft.

- У Тома ничего не получилось.
- Том не преуспел.

Tom hatte keinen Erfolg.

- Тому это удалось.
- У Тома получилось.
- Том преуспел.

Tom hatte Erfolg.

- Мне наконец это удалось!
- У меня наконец получилось!

Es ist mir endlich gelungen!

Если бы он хорошо постарался, у него бы получилось.

Wenn er sich anstrengen würde, würde es ihm gelingen.

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

- Hat er wieder versagt?
- Ist er wieder gescheitert?

- Как это у тебя получилось?
- Как тебе это удалось?

Wie hast du es geschafft?

У Тома не получилось произвести хорошее впечатление на девушку.

Es gelang Tom nicht, Eindruck bei der jungen Dame zu schinden.

- Том сделал это.
- У Тома получилось.
- Том это сделал.

Tom hat es geschafft.

- У тебя получилось!
- Тебе удалось!
- Ты смог!
- Ты смогла!

Du hast es geschafft!

- Им это удалось.
- Вам это удалось.
- У Вас получилось.

Sie haben es geschafft.

- Почему это произошло?
- Почему это случилось?
- Как же так получилось?

Warum ist das passiert?

- У меня ничего не получилось.
- У меня ничего не вышло.

Ich habe es nicht geschafft.

Я боролся. Я пытался что-то делать. Но не получилось.

Ich kämpfte. Ich habe versucht, etwas zu tun, doch ohne Erfolg.

- У нас ничего не получилось.
- У нас ничего не вышло.

Wir sind gescheitert.

Если бы он попробовал ещё раз, у него бы получилось.

Hätte er es noch einmal probiert, hätte er damit Erfolg gehabt.

У меня это получилось не так быстро, как у Тома.

Es gelang mir nicht so schnell wie Tom.

Однажды Том попытался вызвать демона, и у него почти получилось.

Tom hat einmal einen Dämon herbeizurufen versucht, und es wäre ihm fast gelungen.

Я пытался, но у меня не получилось с ним связаться.

Ich habe es versucht, aber ich konnte ihn nicht erreichen.

- Итак, и у тебя это получилось правой и используя этот инструмент,

- Und du hast es verstanden richtig, und mit diesem Werkzeug,

Тому свидетелю они хотели дать взятку, но у них ничего не получилось.

Sie versuchten umsonst, den Zeugen zu bestechen.

Он пытался снова и снова, но у него так и не получилось.

Er versuchte es wieder und wieder, aber hatte keinen Erfolg.

- Интересно, как получилось, что мне никто не сказал.
- Интересно, почему мне никто не сказал.

Ich wüsste gerne, warum mir das niemand gesagt hat.

Жизнь словно пазл. Вам только нужно собрать его, чтобы что-то из этого получилось.

Das Leben ist wie ein Puzzle. Du musst es nur zusammensetzen, damit etwas daraus wird.

- Как Тому удалось это сделать?
- Как Том сумел сделать это?
- Как это получилось у Тома?

Wie hat Tom das geschafft?

- Без вас Тому бы это не удалось.
- Без вас у Тома ничего бы не получилось.

Ohne euch hätte Tom das nicht geschafft.

- Без Вас Тому бы это не удалось.
- Без Вас у Тома ничего бы не получилось.

Ohne Sie hätte Tom das nicht geschafft.

- Без тебя Тому бы это не удалось.
- Без тебя у Тома ничего бы не получилось.

Ohne dich hätte Tom das nicht geschafft.

- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.

Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.

- Он пробовал изо всех сил, но ничего не получилось.
- Он старался изо всех сил, но безуспешно.

Er gab sich große Mühe, doch ohne Erfolg.

- Том очень старался, но у него ничего не получилось.
- Том очень старался, но у него ничего не вышло.

Tom gab sich große Mühe, doch ohne Erfolg.

- У нас получилось переплыть реку.
- Нам удалось переплыть речку.
- Мы смогли переплыть реку.
- Мы сумели переплыть реку.
- Нам удалось переплыть реку.

- Es gelang uns, den Fluss schwimmend zu durchqueren.
- Wir schafften es, durch den Fluss zu schwimmen.

- Как ты умудрился просмотреть столь явную ошибку?
- Как у вас получилось не заметить столь явственной ошибки?
- Как ты ухитрился проглядеть такую явную ошибку?

Wie hast du es geschafft, einen solch eklatanten Fehler zu übersehen?

- Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.

- Ohne deine Hilfe hätte ich versagt.
- Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.

- Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу.
- Если бы не мой совет, у тебя бы ничего не вышло.
- Если бы не мой совет, у вас бы ничего не вышло.
- Если бы не мой совет, у тебя бы ничего не получилось.
- Если бы не мой совет, у вас бы ничего не получилось.

Hätte ich dir keinen Ratschlag gegeben, hättest du versagt.

- Без его помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без её помощи у меня бы ничего не получилось.
- Без её помощи у меня бы ничего не вышло.

Ohne seine Hilfe wäre es mir misslungen.

- Ты преуспел там, где не смогли другие.
- Ты преуспела там, где не смогли другие.
- У тебя получилось там, где не вышло у других.
- Вы преуспели там, где другие потерпели неудачу.
- Тебе удалось то, что у других не вышло.
- Вам удалось то, что не далось другим.
- Вам удалось то, что оказалось не по зубам прочим.
- Вы преуспели там, где прочие потерпели неудачу.

Du warst erfolgreich, wo andere versagten.

- К сожалению, мы не могли помочь вам.
- К сожалению, мы не смогли помочь вам.
- К сожалению, мы не сумели помочь вам.
- К сожалению, мы были не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, мы не имели возможности помочь вам.
- К сожалению, у нас не получилось помочь вам.
- К сожалению, нам не удалось помочь вам.
- К сожалению, мы оказались неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы были неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы оказались не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, у нас не было возможности помочь вам.
- Мы сожалеем, что не смогли вам помочь.

Wir bedauern es, dass wir Ihnen nicht helfen konnten.