Translation of "политика" in German

0.008 sec.

Examples of using "политика" in a sentence and their german translations:

Честность - лучшая политика.

Ehrlich währt am längsten.

Торговец подкупил политика.

Der Kaufmann bestach den Politiker.

Репортёр критиковал политика.

Der Reporter übte Kritik am Politiker.

Мэри интересует политика.

Maria interessiert sich für Politik.

Политика - это лицемерие.

Die Politik ist eine Heuchelei.

Политика — грязное дело.

Politik ist ein schmutziges Geschäft.

Политика - это игра.

Politik ist ein Spiel.

Политика её не интересовала.

Politik interessierte sie nicht.

Тому не нравится политика.

Tom mag keine Politik.

Политика его не интересовала.

Politik interessierte ihn nicht.

Его не волнует политика.

- Er hat kein Interesse an Politik.
- Politik lässt ihn kalt.

Его не интересует политика.

- Er hat kein Interesse an Politik.
- Er interessiert sich nicht für Politik.

Политика сместили с должности.

Der Politiker wurde seines Amtes enthoben.

Политика его не интересует.

Er interessiert sich nicht für Politik.

Бразилия потеряла великого политика.

Brasilien verlor einen großen Politiker.

- Я не интересуюсь политикой.
- Политика меня не интересует.
- Меня политика не интересует.

- Ich bin an Politik nicht interessiert.
- Ich interessiere mich nicht für Politik.

Его дни как политика сочтены.

Seine Tage als Politiker sind gezählt.

Честность не всегда лучшая политика.

Ehrlichkeit ist nicht immer das beste Vorgehen.

Политика - продолжение войны другими средствами.

Die Politik ist eine Fortsetzung des Krieges mit anderen Waffen.

Политика меня вообще не интересует.

Ich interessiere mich überhaupt nicht für Politik.

Внешняя политика — это паутина лжи.

Die Außenpolitik ist ein Lügengebäude.

Политика — это искусство делать необходимое возможным.

Politik ist die Kunst, möglich zu machen, was nötig ist.

У него есть поддержка определённого политика.

Er hat Rückendeckung durch einen gewissen Politiker.

Закон и политика — две разные вещи.

- Recht und Politik sind zweierlei.
- Recht und Politik sind zwei Paar Stiefel.

- Мэри интересует политика.
- Мэри интересуется политикой.

Maria interessiert sich für Politik.

В газете сообщалось о смерти политика.

Die Zeitung berichtete vom Tod des Politikers.

- Ты интересуешься политикой?
- Тебя интересует политика?

- Interessierst du dich für Politik?
- Interessieren Sie sich für Politik?

Разумеется, я молод, а политика делается взрослыми.

Natürlich, ich bin jung und Politik wird von Erwachsenen betrieben.

Политика малых дел больше не дает результатов.

Die Politik der kleinen Schritte führt nicht mehr weiter.

Изоляционистская политика президента США опасна для экономики.

- Die isolationistische Politik des Präsidenten der USA gefährdet die Wirtschaft.
- Die Abschottungspolitik des Präsidenten der USA ist gefährlich für die Wirtschaft.

Падаль и политика вызывали у нее непреодолимое отвращение.

Aas und Politik lösen bei ihr einen unüberwindbaren Ekel aus.

Здоровая доза скептицизма жизненно необходима, когда слушаешь политика.

Eine gesunde Dosis Skepsis ist wesentlich, wenn man einem Politiker zuhört.

- Тому не нравится политика.
- Том не любит политику.

Tom mag keine Politik.

Здоровая толика скептицизма крайне важна, когда вы слушаете выступление политика.

Eine gesunde Dosis Skepsis ist wesentlich, wenn man einem Politiker zuhört.

- Какова связь между политикой и войной?
- Как связаны политика и война?

In welchem Verhältnis stehen Politik und Krieg?

- Эта политика привела к большому росту цен.
- Эта политика привела к резкому скачку цен.
- Результатом этой политики стал резкий скачок цен.
- Результатом этого политического курса стал резкий скачок цен.

Diese Strategie hatte eine große Preissteigerung zum Ergebnis.

Искусство политика - это умение удовлетворить своих сторонников, не давая им того, чего они хотят.

Die größte Kunst des Politikers besteht darin, seine Anhänger zufriedenzustellen, ohne ihnen zu geben, was sie wollen.

Вся Россия мечтает сегодня отыскать хотя бы одного госслужащего или политика, который бы не лгал и не воровал.

All das Russland träumt jetzt, mindestens einen einzigen Beamten oder Politiker aufzusuchen, der nicht lügen und nicht rauben würde.

Политика – это своеобразная «русская рулетка» для людей при власти: методом случайного выбора из шестерых одинаково виноватых наказывают только одного.

Die Politik ist eine Art von „russischem Roulette“ für Menschen an der Macht, wenn nur einer von sechs gleichermaßen Schuldigen zufälligerweise bestraft wird.