Translation of "волнует" in English

0.009 sec.

Examples of using "волнует" in a sentence and their english translations:

- Тебя это вообще волнует?
- Разве вас это волнует?

Do you even care?

- Почему тебя это волнует?
- Почему вас это волнует?

Why do you care about this?

Кого это волнует?

- Who cares?
- Who cares about that?

Меня не волнует.

I'm easy.

- Меня это уже не волнует.
- Меня это больше не волнует.

I don't care anymore.

- Почему тебя это вообще волнует?
- Почему вас это вообще волнует?

Why do you even care about this?

- Тебя не волнует то, что происходит?
- Тебя не волнует происходящее?

Don't you care what happens?

никого не волнует, неважно

don't care about anyone, never mind

Меня это не волнует.

I don't care about that.

Меня не волнует спорт.

I don't care for sports.

Это меня не волнует.

This doesn't concern me.

Его не волнует политика.

- He has no interest in politics.
- Politics leaves him cold.

Закон меня не волнует.

I don't care about the law.

Будущее меня мало волнует.

I don't care a bit about the future.

Цена меня не волнует.

I'm not worried about the price.

Почему тебя это волнует?

Why does it bother you?

Тома волнует здоровье Мэри.

- Tom is worried about Mary's health.
- Tom is concerned about Mary's health.

Меня не волнует цена.

I don't care what it costs.

Жара меня не волнует.

I don't mind if it's hot.

Тома это не волнует.

Tom doesn't care about that.

- Меня не волнует, чего ты хочешь.
- Меня не волнует, чего вы хотите.

I don't care what you want.

- Почему тебя волнует, что думают другие?
- Почему вас волнует, что думают другие?

Why do you care what other people think?

Если вас волнует гендерное равенство,

If you care about gender equality

Вы думаете, это меня волнует?

Do you think I care?

Кого волнует, чего хочет Том?

Who cares what Tom wants?

Твоя безопасность нас не волнует.

Your safety isn't our concern.

Тебя волнует, кто нам помогает?

Do you care who helps us?

Тебя волнует, что думают другие?

Do you care what other people think?

Меня это уже не волнует.

I don't care anymore.

Кого волнует, что говорит Том?

Who cares what Tom says?

Меня совершенно не волнует результат.

I am not in the least concerned about the result.

Тома это даже не волнует.

Tom doesn't even care.

Это всё, что меня волнует.

That's all I worry about.

Почему это вас так волнует?

Why do you care so much?

Том меня не особо волнует.

I don't care much for Tom.

Можно подумать, меня это волнует!

Like I care!

Почему вас это вообще волнует?

Why do you even care about this?

Почему тебя это вообще волнует?

Why do you even care about this?

Меня не волнует твоё мнение.

I don't care about your opinion.

Меня не волнует мнение общества.

I don't care what society thinks.

Больше меня ничего не волнует.

I don't care about anything else.

Кого-то и правда волнует?

Does anyone really care?

- Её не волнует.
- Ей насрать.

She's indifferent.

Почему это тебя так волнует?

Why do you care so much?

Вас волнует, что думают другие?

Do you care what other people think?

Это меня нисколько не волнует.

This doesn't bother me in the slightest.

- Меня не волнует, произойдёт это или нет.
- Меня не волнует, случится это или нет.

I don't care if it happens or not.

- Не говори мне, что тебя это волнует.
- Не говорите мне, что вас это волнует.

Don't tell me you care.

о том, что нас волнует ежедневно,

about our day-to-day worries

Но вас это тоже не волнует.

But you will not care about these too.

Кого волнует, о чём думает Том?

Who cares what Tom thinks?

Единственное, что его волнует, - это деньги.

The only thing he cares about is money.

- Это никого не волнует.
- Всем наплевать.

Who would care?

Тома не волнует, что думают люди.

Tom doesn't care what people think.

Меня не волнует, что скажут люди.

I don't care what people say.

Меня не волнует, что ты говоришь.

I don't care what you say.

Восхищение публики организованной преступностью очень волнует.

The public's fascination with organized crime is very disturbing.

Меня не волнует, что они говорят.

I don't care about what they say.

Меня не волнует, что делает Том.

I don't care what Tom does.

Тома не волнует, что думает Мэри.

Tom doesn't care what Mary thinks.

Кого волнует, что с ней случится?

Who cares what happens to her?

Тома не волнует, как одевается Мэри.

Tom doesn't care how Mary dresses.

Никого не волнует, кого нанял Том.

Nobody cares who Tom hired for the job.

Меня не особо волнует, что случится.

I don't really care what happens.

Тебя не волнует то, что происходит?

Don't you care what happens?

Общественность всё больше волнует эта проблема.

People are getting more concerned about the matter.

Их не волнует о дублированном контенте,

They don't care so much about duplicate content,

Меня не волнует, какова ваша квалификация,

I don't care what your qualifications are,

- Ты — единственное, что волнует меня в этой жизни.
- Ты всё, что меня волнует в этой жизни.
- Вы всё, что меня волнует в этой жизни.

You are all I care about in life.

- А тебе какое дело?
- А вам какое дело?
- Почему тебя это волнует?
- Почему вас это волнует?

Why do you care?

Даже если всех сильно волнует проблема климата,

If we have a lot of concern about climate change,

Сказать по правде, Америка меня не волнует.

To tell you the truth, I don't care for America.

Том притворился, будто его это не волнует.

- Tom pretended that he didn't care.
- Tom pretended he didn't care.

Я знаю, что тебя это не волнует.

I know you don't care.

Меня не волнует, как давно это было.

I don't care how long ago it was.

Меня не волнует, сколько времени это займёт.

I don't care how long it takes.

Вы сказали, что вас это не волнует.

You said you didn't care.

Меня не волнует, что там кто говорит.

I don't care what anybody says.

Меня не волнует то, что сделал Том.

- I don't care what Tom did.
- I don't care what Tom has done.

Меня не волнует, сколько у тебя денег.

I don't care how much money you have.

- Тебе всё равно?
- Тебя это не волнует?

Don't you care?

- Вам всё равно?
- Вас это не волнует?

Don't you care?

Тебя волнует, что другие о нас думают?

Do you care what other people think about us?

Тома не волнует, что думают другие люди.

Tom doesn't care what other people think.

- Мне всё равно.
- Меня это не волнует.

I don't care.

Меня не волнует, что думают другие люди.

I don't care what other people think.