Translation of "интересует" in German

0.013 sec.

Examples of using "интересует" in a sentence and their german translations:

- Это интересует всех.
- Это всех интересует.

Das interessiert alle.

- Что тебя интересует?
- Что вас интересует?

- Wofür interessierst du dich?
- Für was interessieren Sie sich?
- Wofür interessiert ihr euch?

- Что его интересует?
- Что её интересует?

Was treibt sie an?

- Тебя интересует эта работа?
- Вас интересует эта работа?

- Sind Sie an der Arbeit interessiert?
- Interessiert dich die Stelle?

- Почему тебя это интересует?
- Почему вас это интересует?

- Warum interessiert dich das?
- Warum interessiert Sie das?
- Warum interessiert euch das?

Меня интересует плавание.

Ich interessiere mich für's Schwimmen.

Мэри интересует политика.

Maria interessiert sich für Politik.

Тебя интересует музыка?

Interessierst du dich für Musik?

Что тебя интересует?

- Wofür interessierst du dich?
- Was interessiert dich?
- Was möchtest du wissen?
- Wofür interessieren Sie sich?

Это интересует всех.

Das interessiert alle.

Нас интересует математика.

Wir interessieren uns für Mathematik.

Что вас интересует?

Für was interessieren Sie sich?

- Его личная жизнь интересует прессу.
- Её личная жизнь интересует прессу.
- Прессу интересует его личная жизнь.
- Прессу интересует её личная жизнь.

Die Presse interessiert sich für sein Privatleben.

- Меня это совсем не интересует.
- Меня это вообще не интересует.
- Это меня вообще не интересует.

Mich interessiert das überhaupt nicht.

- Твоё мнение меня не интересует.
- Ваше мнение меня не интересует.

- Deine Meinung interessiert mich nicht.
- Ihre Meinung interessiert mich nicht.

- Меня больше ничего не интересует.
- Меня уже ничего не интересует.

Nichts interessiert mich mehr.

- Думаю, его это не интересует.
- Думаю, её это не интересует.

Ich glaube, das juckt ihn nicht.

- Меня это больше не интересует.
- Меня это уже не интересует.

Ich interessiere mich nicht mehr dafür.

Вас интересует покупка энциклопедии?

- Interessiert dich der Kauf einer Enzyklopädie?
- Seid ihr am Kauf einer Enzyklopädie interessiert?
- Interessieren Sie sich für den Kauf einer Enzyklopädie?

Это меня не интересует.

Das interessiert mich nicht.

Его не интересует политика.

- Er hat kein Interesse an Politik.
- Er interessiert sich nicht für Politik.

Меня интересует только правда.

- Ich bin nur an der Wahrheit interessiert.
- Nur die Wahrheit interessiert mich.

Ученицу ничего не интересует.

Der Student interessiert sich für nichts.

Меня интересует историческая лингвистика.

Ich interessiere mich für Sprachgeschichte.

Меня очень интересует футбол.

Ich interessiere mich sehr für Fußball.

Женщин он не интересует.

Frauen sind nicht an ihm interessiert.

Меня не интересует спорт.

Ich bin nicht an Sport interessiert.

Меня очень интересует история.

Die Geschichte interessiert mich sehr.

Это никого не интересует.

Das interessiert niemanden.

Спорт меня не интересует.

Sport interessiert mich nicht.

Меня бейсбол не интересует.

Ich interessiere mich nicht für Baseball.

Политика его не интересует.

Er interessiert sich nicht für Politik.

- Я не интересуюсь политикой.
- Политика меня не интересует.
- Меня политика не интересует.

- Ich bin an Politik nicht interessiert.
- Ich interessiere mich nicht für Politik.

Твоё прошлое меня не интересует.

Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.

Меня очень интересует эволюция динозавров.

Ich interessiere mich sehr für die Evolution der Dinosaurier.

Бейсбол не очень его интересует.

- Er interessiert sich nicht sehr für Baseball.
- Er macht sich nicht viel aus Baseball.

Его совершенно не интересует искусство.

- Er hat überhaupt kein Interesse an Kunst.
- Er ist ganz und gar nicht an Kunst interessiert.
- Kunst interessiert ihn gar nicht.
- Ihn interessiert Kunst überhaupt nicht.

Современное искусство меня не интересует.

- Moderne Kunst interessiert mich nicht.
- Aus moderner Kunst mache ich mir nichts.

Общественное мнение меня не интересует.

Die öffentliche Meinung interessiert mich nicht.

Ваше мнение меня не интересует.

Ihre Meinung interessiert mich nicht.

Ваше прошлое меня не интересует.

Eure Vergangenheit interessiert mich nicht.

Политика меня вообще не интересует.

Ich interessiere mich überhaupt nicht für Politik.

Твоё мнение меня не интересует.

Deine Meinung interessiert mich nicht.

Меня это вообще не интересует.

Mich interessiert das überhaupt nicht.

Эта проблема меня не интересует.

Dieses Problem interessiert mich nicht.

Меня очень интересует твоя работа.

Deine Arbeit interessiert mich sehr.

Твоя работа меня очень интересует.

Deine Arbeit interessiert mich sehr.

Меня больше интересует разговорный французский.

Ich interessiere mich mehr für gesprochenes Französisch.

Это меня меньше всего интересует.

Das interessiert mich am allerwenigsten.

- Я знаю, что тебя это не интересует.
- Я знаю, что вас это не интересует.

Ich weiß, dass dich das nicht interessiert.

что кровная месть никого не интересует

dass die Blutfehde kein Interesse an irgendjemandem hat

Меня не интересует участие в выборах.

Ich bin nicht interessiert, mich an den Abstimmungen zu beteiligen.

- Что тебя интересует?
- Чем ты интересуешься?

Wofür interessierst du dich?

- Мэри интересует политика.
- Мэри интересуется политикой.

Maria interessiert sich für Politik.

Кажется, его больше ничего не интересует.

Er scheint sich für nichts anderes zu interessieren.

Кажется, её больше ничего не интересует.

Sie scheint sich für nichts anderes zu interessieren.

Ничто из этого меня не интересует.

Ich finde nichts davon interessant.

Меня не интересует, что думает Том.

Es interessiert mich nicht, was Tom denkt.

Меня многое интересует, не только музыка.

Ich interessiere mich für vieles, nicht nur für Musik.

В действительности их интересует только власть.

In Wirklichkeit sind sie nur an Macht interessiert.

Похоже, Тома больше ничего не интересует.

Tom interessiert sich anscheinend für nichts anderes.

- Чем Вы интересуетесь?
- Что Вас интересует?

Für was interessieren Sie sich?

Эта книга меня совершенно не интересует.

Das Buch interessiert mich nicht.

- Тебя интересует музыка?
- Ты интересуешься музыкой?

- Bist du an Musik interessiert?
- Interessierst du dich für Musik?

- Она интересуется математикой.
- Её интересует математика.

Mathematik interessiert sie.

Никого не интересует, что вы думаете.

Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.

- Ты интересуешься политикой?
- Тебя интересует политика?

- Interessierst du dich für Politik?
- Interessieren Sie sich für Politik?

Никого не интересует, чем занимается Том.

Niemanden interessiert, was Tom macht.

- Мне это интересно.
- Меня это интересует.

Das interessiert mich.

Меньше всего меня интересует, кто он такой.

- Es interessiert mich nicht im geringsten, wer er ist.
- Was es mit ihm auf sich hat, interessiert mich am allerwenigsten.

Меня очень интересует то, что происходит сегодня.

Mich interessiert sehr, was heute geschieht.

Меня не интересует, что может сказать Том.

Mich interessiert nicht, was Tom zu sagen hat.

Том говорит, что его это не интересует.

Tom sagt, dass er dazu kein Interesse hat.

Что делают другие дети, меня не интересует.

Was andere Kinder machen, interessiert mich nicht.

- Что тебя интересует?
- Что ты хочешь знать?

Was möchtest du wissen?

- Хорошо, что ты хочешь знать?
- Хорошо, что вы хотите знать?
- Хорошо, что тебя интересует?
- Хорошо, что вас интересует?

Nun gut, was willst du wissen?

Меня не интересует, что другие обо мне думают.

Es interessiert mich nicht, was andere über mich denken.

Меня не интересует, как ты тратишь свои деньги.

Es interessiert mich nicht, wie du dein Geld ausgibst.

- Тома интересует лишь внешность.
- Тома волнует только внешнее.

Tom achtet nur auf Äußerlichkeiten.

- Он мне не интересен.
- Он меня не интересует.

Er interessiert mich nicht.