Translation of "позвонили" in German

0.006 sec.

Examples of using "позвонили" in a sentence and their german translations:

Тому позвонили.

Tom bekam einen Anruf.

В дверь позвонили.

- Man klingelte an der Tür.
- Es klingelte an der Tür.
- Es hat an der Tür geklingelt.
- Es hat jemand an der Tür geklingelt.

Мы позвонили Тому.

Wir hatten früher einen Anruf mit Tom.

Вы позвонили Тому.

Ihr hattet früher einen Anruf mit Tom.

- Они позвонили мне за полночь.
- Вы позвонили мне за полночь.

Sie haben mich um Mitternacht angerufen.

Тому позвонили из больницы.

Tom bekam einen Anruf vom Krankenhaus.

- Они позвонили.
- Они звонили.

- Sie riefen an.
- Sie haben angerufen.
- Sie kamen vorbei.
- Sie sind vorbeigekommen.

Вы уже позвонили ей?

Hast du sie schon angerufen?

Почему вы не позвонили?

Warum habt ihr nicht angerufen?

Мы позвонили своему адвокату.

Wir riefen unseren Anwalt an.

- Почему ты не позвонил?
- Почему вы не позвонили?
- Почему Вы не позвонили?

- Warum hast du nicht angerufen?
- Warum habt ihr nicht angerufen?
- Warum haben Sie nicht angerufen?

- Ты поэтому позвонил?
- Вы поэтому позвонили?
- Ты за этим позвонил?
- Вы за этим позвонили?

Hast du deshalb angerufen?

- Скажи им, чтобы позвонили мне перед отъездом.
- Скажите им, чтобы позвонили мне перед отъездом.

Sag ihnen, dass sie mich anrufen sollen, bevor sie losgehen.

- Они мне позвонили.
- Они мне звонили.

Sie riefen mich an.

- Спасибо, что позвонили.
- Спасибо, что позвонил.

- Danke, dass Sie angerufen haben.
- Danke, dass du angerufen hast.
- Danke für den Anruf.

Почему вы не позвонили кому-нибудь?

Warum haben Sie niemanden gerufen?

- Ты поэтому мне позвонил?
- Вы поэтому мне позвонили?
- Ты за этим мне позвонил?
- Вы за этим мне позвонили?

Hast du mich deshalb angerufen?

Не зная, что делать, мы позвонили в полицию.

Da wir nicht wussten, was wir tun sollten, riefen wir die Polizei an.

- Вы ему уже позвонили?
- Вы ему уже звонили?

Haben Sie ihn schon angerufen?

- Почему ты не позвонил?
- Почему вы не позвонили?

- Warum hast du nicht angerufen?
- Warum habt ihr nicht angerufen?
- Warum haben Sie nicht angerufen?

Я был бы рад, если бы вы мне позвонили.

Über einen Anruf von Ihnen würde ich mich freuen.

- Спасибо, что позвонили.
- Спасибо, что позвонил.
- Спасибо, что позвонила.

- Danke für den Anruf.
- Danke für Ihren Anruf.

Двое моих близких друзей позвонили мне с разницей в неделю

Zwei sehr gute Freundinnen riefen mich innerhalb einer Woche an

- Зазвонил дверной звонок.
- В дверь позвонили.
- Раздался звонок в дверь.

Es klingelte an der Tür.

Машина скорой помощи приехала сразу после того, как мы позвонили.

Gleich nachdem wir angerufen hatten, kam das Rettungsauto.

- Вы уже звонили ей?
- Вы уже звонили им?
- Вы ей уже позвонили?
- Вы ей уже звонили?
- Вы им уже звонили?
- Вы им уже позвонили?

Haben Sie sie schon angerufen?

- Почему ты не позвонил перед приходом?
- Почему вы не позвонили перед приходом?

- Warum haben Sie nicht angerufen, bevor Sie gekommen sind?
- Warum hast du nicht angerufen, bevor du gekommen bist?
- Warum habt ihr nicht angerufen, bevor ihr gekommen seid?

- Почему ты мне раньше не позвонил?
- Почему вы мне раньше не позвонили?

- Warum hast du mich nicht eher angerufen?
- Warum haben Sie mich nicht eher angerufen?

Если у кого-то будут проблемы, скажи им, чтобы они мне позвонили.

Falls jemand ein Problem hat, sag ihnen, dass sie mich rufen sollen.

- Почему ты не позвонил мне вчера вечером?
- Почему Вы не позвонили мне вчера вечером?
- Почему ты мне вчера вечером не позвонил?
- Почему вы мне вчера вечером не позвонили?

- Warum hast du mich gestern Abend nicht angerufen?
- Warum habt ihr mich gestern Abend nicht angerufen?
- Warum haben Sie mich gestern Abend nicht angerufen?

- Почему ты просто не позвонил?
- Почему ты просто не позвонила?
- Почему вы просто не позвонили?

Warum hast du nicht einfach angerufen?

- Ты ей уже позвонил?
- Ты ей уже звонил?
- Вы ей уже позвонили?
- Вы ей уже звонили?

- Hast du sie schon angerufen?
- Habt ihr sie schon angerufen?
- Haben Sie sie schon angerufen?

- Ты ему уже позвонил?
- Ты ему уже звонил?
- Вы ему уже позвонили?
- Вы ему уже звонили?

- Hast du ihn schon angerufen?
- Haben Sie ihn schon angerufen?

- Зачем ты позвонил?
- Зачем вы позвонили?
- Зачем ты звонил?
- Зачем вы звонили?
- Зачем звонил?
- Зачем звонили?

- Warum hast du angerufen?
- Warum haben Sie angerufen?
- Warum habt ihr angerufen?

- Я так рад, что ты позвонил.
- Я так рада, что ты позвонил.
- Я так рада, что ты позвонила.
- Я так рад, что ты позвонила.
- Я так рад, что вы позвонили.
- Я так рада, что вы позвонили.

Ich bin so froh, dass du angerufen hast.

- Я не успел положить трубку, как на телефон снова позвонили.
- Не успел я положить трубку, как телефон снова зазвонил.

Kaum dass ich aufgelegt hatte, klingelte das Telefon schon wieder.

- Ты его уже позвал?
- Ты ему уже позвонил?
- Ты ему уже звонил?
- Вы ему уже позвонили?
- Вы ему уже звонили?

- Hast du ihn schon angerufen?
- Haben Sie ihn schon angerufen?

- Ты вызвал полицию.
- Ты вызвала полицию.
- Вы вызвали полицию.
- Ты позвонил в полицию.
- Ты позвонила в полицию.
- Вы позвонили в полицию.

Sie haben die Polizei gerufen.

- Зачем ты мне звонил?
- Зачем вы мне звонили?
- Зачем ты меня звал?
- Зачем вы меня звали?
- Зачем ты мне позвонил?
- Зачем вы мне позвонили?

- Warum hast du mich gerufen?
- Warum hast du mich angerufen?

- Ты уже звонил Тому?
- Вы уже звонили Тому?
- Ты уже позвонил Тому?
- Вы уже позвонили Тому?
- Ты уже позвал Тома?
- Вы уже позвали Тома?

Hast du Tom schon angerufen?

- Ты не звонил Тому?
- Вы не звонили Тому?
- Ты не позвонил Тому?
- Вы не позвонили Тому?
- Ты не позвал Тома?
- Вы не позвали Тома?

Hast du nicht Tom angerufen?

- Почему ты мне не позвонил?
- Почему ты меня не позвал?
- Почему ты меня не позвала?
- Почему вы меня не позвали?
- Почему вы мне не позвонили?

Warum hast du mich nicht angerufen?

- Ты не написал и не позвонил.
- Ты не писал и не звонил.
- Ты не писала и не звонила.
- Вы не написали и не позвонили.
- Вы не писали и не звонили.

Du hast weder geschrieben noch angerufen.