Translation of "своему" in German

0.010 sec.

Examples of using "своему" in a sentence and their german translations:

- Делай по-своему.
- Делайте по-своему.

- Mach es auf deine Weise.
- Macht es auf eure Weise.
- Machen Sie es auf Ihre Weise.

- Следуй своему желанию.
- Следуйте своему желанию.

Folge deinem Verlangen.

- Она улыбнулась своему малышу.
- Она улыбнулась своему ребёнку.

Sie lächelte ihr Baby an.

Делай по-своему.

Mach, was du willst!

- Она представила меня своему брату.
- Брату своему меня представила она.

Sie hat mich seinem Bruder vorgestellt.

- Ты можешь помочь своему брату?
- Вы можете помочь своему брату?

Kannst du deinem Bruder helfen?

присоединиться к своему королю.

nicht anschließen durfte .

Он лоялен своему начальнику.

Er ist seinem Boss gegenüber loyal.

Я звоню своему отцу.

Ich rufe meinen Vater an.

Мэри лжёт своему отцу.

- Maria belügt ihren Vater.
- Maria lügt ihren Vater an.

Ученики поклонились своему учителю.

- Die Schüler verbeugten sich vor dem Lehrer.
- Die Schüler verbeugten sich vor der Lehrerin.

Дай волю своему воображению.

Lass deiner Fantasie freien Lauf.

Он солгал своему другу.

Er betrog seinen Freund.

Я изменила своему мужу.

Ich betrog meinen Ehemann.

Ты своему парню пишешь?

Schreibst du deinem Freund?

Мальчик говорит своему деду.

Der Junge spricht seinen Großvater an.

Я позвонил своему адвокату.

Ich rief meinen Anwalt an.

Ты написал своему дяде.

- Du schriebst deinem Onkel.
- Du hast deinem Onkel geschrieben.

Том позвонил своему адвокату.

Tom rief seinen Anwalt an.

Перестань докучать своему отцу.

Hör auf, deinen Vater zu stören.

Он доверился своему адвокату.

Er vertraute seinem Verteidiger.

Прислушивайтесь к своему организму.

Höre auf deinen Körper.

Мы позвонили своему адвокату.

Wir riefen unseren Anwalt an.

- Он вежливо поклонился своему учителю.
- Он сделал вежливый поклон своему учителю.
- Он отдал вежливый поклон своему учителю.

Er verneigte sich höflich vor dem Lehrer.

- Скажите своему другу, чтобы он туда поехал.
- Скажите своему другу, чтобы он туда съездил.
- Скажите своему другу, чтобы он туда пошёл.
- Скажите своему другу, чтобы он туда сходил.
- Скажите своему другу, чтобы он сходил.
- Скажите своему другу, чтобы он съездил.
- Скажите своему другу, чтобы сходил.
- Скажите своему другу, чтобы съездил.

- Sagen Sie ihrem Freund, dass er hingehen soll.
- Sagt eurem Freund, er soll hingehen.

- Нельзя всё делать по-своему.
- Не получиться всё делать по-своему.

- Du kannst nicht in allem deinen Willen haben.
- Ihr könnt nicht in allem euren Willen haben.
- Sie können nicht in allem Ihren Willen haben.

- Ты можешь представить меня своему другу?
- Можешь представить меня своему другу?

Kannst du mir deinen Freund vorstellen?

- Он задал своему учителю несколько вопросов.
- Он задал своему преподавателю несколько вопросов.

Er hat seinem Lehrer mehrere Fragen gestellt.

- Я помог своему отцу полить цветы.
- Я помогла своему отцу полить цветы.

- Ich half meinem Vater, die Blumen zu gießen.
- Ich half meinem Vater die Blumen zu gießen.

- Тому нравится делать всё по-своему.
- Том любит всё делать по-своему.

Tom macht gerne alles so, wie er es für richtig hält.

Я хочу сказать своему хозяину

Ich möchte es meinem Meister sagen

Не давай своему воображению разыграться.

Lass deine Fantasie nicht verrückt spielen.

Делай свою работу по-своему.

Mach deine Arbeit, wie du es für richtig hältst.

Она была верна своему обещанию.

Sie hielt ihr Versprechen ein.

Она сделала это по-своему.

Sie tat es auf ihre eigene Art.

Он не помог своему отцу.

Er hat seinem Vater nicht geholfen.

Он оставил своему сыну состояние.

Er hinterließ seinem Sohn ein großes Vermögen.

Она славится благодаря своему супу.

Sie ist für ihre Suppe bekannt.

Он редко пишет своему отцу.

Er schreibt selten an seinen Vater.

Он передал дело своему сыну.

- Er überließ seinem Sohn das Geschäft.
- Er überließ seinem Sohn den Betrieb.

Том оставил дом своему сыну.

Tom überließ das Haus seinem Sohn.

Он верно служил своему королю.

- Er diente seinem König getreulich.
- Er war seinem König ein treuer Diener.

Иногда она пишет своему сыну.

Sie schreibt manchmal ihrem Sohn.

Она купила своему ребенку игрушку.

Sie hat ihrem Kind ein Spielzeug gekauft.

Она дала своему другу пощёчину.

Sie gab ihrem Freund eine Ohrfeige.

Мария написала письмо своему брату.

Maria hat ihrem Bruder einen Brief geschrieben.

Том дал своему коту молока.

- Tom gab seiner Katze etwas Milch.
- Tom hat seiner Katze ein bisschen Milch gegeben.

Она купила своему ребёнку игрушку.

Sie hat ihrem Kind ein Spielzeug gekauft.

Я своему папе бубен подарил.

- Ich schenkte meinem Papa ein Tamburin.
- Ich habe meinem Papa ein Tamburin geschenkt.

Он пожал руку своему другу.

- Er begrüßte seinen Freund durch Handschlag.
- Er schüttelte seinem Freund die Hand.

Я полностью доверяю своему доктору.

Ich vertraue meinem Arzt vollkommen.

Она испекла своему другу пирог.

- Sie hat einen Kuchen für ihren Freund gebacken.
- Sie hat einen Kuchen für ihre Freundin gebacken.

Я пишу своему немецкому другу.

Ich schreibe an meinen deutschen Freund.

Он передал бизнес своему сыну.

Er überließ seinem Sohn das Geschäft.

Не говори это своему отцу.

Sage es nicht deinem Vater!

Вчера я помог своему отцу.

Gestern habe ich meinem Vater geholfen.

Что ты купил своему другу?

Was hast du für deinen Freund gekauft?

Том оставил своему сыну состояние.

Tom hat seinem Sohn ein Vermögen hinterlassen.

Ты можешь помочь своему брату?

Kannst du deinem Bruder helfen?

Он отдает вещь своему боссу.

- Er bediente seinen Meister.
- Sie überließen die Angelegenheit ihren Vorgesetzten.

Сами написала письмо своему боссу.

Sami hat seinem Chef eine E-Mail geschickt.

Что ты купила своему парню?

Was hast du deinem Freund gekauft?

Я сделал это по-своему.

Ich habe das lieber auf meine eigene Art erledigt.

Я хочу позвонить своему сыну.

Ich möchte meinen Sohn anrufen.

Мэри составила компанию своему дяде.

Maria hat ihrem Onkel Gesellschaft geleistet.

Она рада своему новому платью.

Sie freut sich über ihr neues Kleid.

- Бог создал человека по своему подобию.
- И сотворил Бог человека по образу Своему.

Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde.

- Вы должны позволить своему сыну стать самостоятельным.
- Ты должна позволить своему сыну стать самостоятельным.
- Ты должен позволить своему сыну стать самостоятельным.

Du solltest deinem Sohn erlauben, selbständig zu werden.

- Она послала своему другу СМС.
- Она отправила своему другу СМС-ку.
- Она отправила своему другу эсэмэску.
- Она послала другу СМС-сообщение.

Sie schickte ihrem Freund eine SMS.

- Он обязан купить новый велосипед своему сыну.
- Он должен купить своему сыну новый велосипед.

Er muss seinem Sohn ein neues Fahrrad kaufen.

- Принцесса подарила своему возлюбленному саблю, покрытую золотом.
- Принцесса подарила своему любовнику саблю, покрытую золотом.

Die Prinzessin gab ihrem Geliebten einen goldüberzogenen Säbel.

Вы бросаете эти фотографии своему любовнику!

Sie werfen diese Bilder zu Ihrem Geliebten!

Он дал своему кораблю позывной «Паук».

Er gab seinem Handwerk das Rufzeichen "Spinne".

Тогда я обратился к своему детству

Ich ließ mich von meiner Kindheit

Она постоянно придирается к своему мужу.

Sie hat immer etwas an ihrem Mann auszusetzen.

Она оставила своему сыну много денег.

Sie hinterließ ihrem Sohn eine Menge Geld.

Долгие годы она изменяла своему мужу.

Sie hat jahrelang ihren Ehemann betrogen.

Он рассказал эту историю своему брату.

Er erzählte seinem Bruder die Geschichte.

Он рассказал своему сыну интересную историю.

Er erzählte seinem Sohn eine interessante Geschichte.

Он построил своему сыну новый дом.

Er baute ein neues Haus für seinen Sohn.

Я построила своему сыну новый дом.

Ich habe meinem Sohn ein neues Haus gebaut.

Эта женщина всегда изменяла своему мужу.

Diese Frau hat ihren Mann immer betrogen.

Она улыбнулась своему отражению в зеркале.

Sie lächelte sich im Spiegel an.