Translation of "больницы" in German

0.005 sec.

Examples of using "больницы" in a sentence and their german translations:

- Больницы очень дорогие.
- Больницы являются очень дорогими.
- Больницы очень дорогостоящи.

Krankenhäuser sind sehr teuer.

Больницы очень дорогие.

Krankenhäuser sind sehr teuer.

- Пациент был выписан из больницы.
- Пациента выписали из больницы.

Der Patient wurde aus dem Krankenhaus entlassen.

- Как далеко до ближайшей больницы?
- Сколько до ближайшей больницы?

Wie weit ist es zum nächsten Krankenhaus?

- Строительство больницы подходит к концу.
- Строительство больницы вот-вот закончится.
- Строительство больницы вот-вот завершится.

Der Bau des Krankenhauses wird bald abgeschlossen sein.

- Она скоро выйдет из больницы.
- Её скоро выпишут из больницы.

- Sie wird das Krankenhaus bald verlassen.
- Sie wird das Spital bald verlassen.

Тому позвонили из больницы.

Tom bekam einen Anruf vom Krankenhaus.

Аптека - недалеко от больницы.

Die Apotheke ist nicht weit vom Krankenhaus entfernt.

Строительство больницы скоро закончится.

Der Bau des Krankenhauses wird bald abgeschlossen sein.

- Она уехала из больницы час назад.
- Она вышла из больницы час назад.

Sie hat das Krankenhaus vor einer Stunde verlassen.

Увидишь банк слева от больницы.

Du wirst die Bank links vom Krankenhaus sehen.

Том должен добраться до больницы.

Tom muss ins Krankenhaus.

Строительство больницы подходит к концу.

Der Bau des Krankenhauses geht seinem Ende entgegen.

Она скоро выйдет из больницы.

- Sie wird das Krankenhaus bald verlassen.
- Sie wird das Spital bald verlassen.

Он взял такси до больницы.

Er nahm ein Taxi zum Krankenhaus.

Больницы вселяют в неё ужас.

Sie fürchtet Krankenhäuser sehr.

- Конечно, там должны быть местные больницы.
- Конечно, там должны быть какие-то местные больницы.

Natürlich sollte es lokale Krankenhäuser geben.

Мы начали обзванивать врачей и больницы,

Wir riefen Ärzte und Krankenhäuser an

Он должен скоро выйти из больницы.

Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden.

Тома, вероятно, выпишут из больницы завтра.

Tom wird wahrscheinlich morgen aus dem Krankenhaus entlassen werden.

Давайте не будем заполнять больницы без необходимости

Lassen Sie uns Krankenhäuser nicht unnötig füllen

Из больницы мы получали самые плохие вести.

Vom Krankenhaus erhielten wir äußerst schlechte Nachrichten.

- Мне надоели больницы.
- Я устал от больниц.

- Ich hab die Spitäler satt.
- Ich habe Krankenhäuser satt.

Завтра Тома, скорее всего, выпишут из больницы.

Tom wird wahrscheinlich morgen aus dem Krankenhaus entlassen werden.

Тома выписали из больницы в прошлом месяце.

Tom ist im letzten Monat aus dem Krankenhaus entlassen worden.

Я был в коридоре на втором этаже больницы.

Ich war im Flur im zweiten Stock des Krankenhauses.

Горо был настолько любезен, что довёз меня до больницы.

Goro war so freundlich, mich ins Krankenhaus zu bringen.

Конечно, после этого случая, когда наш номер больницы считается недостаточным

Natürlich nach diesem Ereignis, wenn unsere Krankenhausnummer als unzureichend angesehen wird

У нас всего 30 минут, чтобы вызвать спасателей и добраться до больницы.

Wir haben noch etwa 30 Minuten, um die Rettung zu rufen und in ein Krankenhaus zu kommen.

первая занималась перемещением дополнительных войск, а также вспомогательными службами, такими как больницы,

Der erste befasste sich mit zusätzlichen Truppenbewegungen sowie Hilfsdiensten wie Krankenhäusern,

Том вышел из больницы, но все еще не оправился после огнестрельного ранения.

Tom war zwar aus dem Krankenhaus entlassen worden, musste sich aber noch weiter von der Schusswunde erholen.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Immerhin haben wir etwas von dem benötigten Gift beschaffen können, um daraus Gegengift für das Krankenhaus herzustellen.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Immerhin haben wir etwas Gift gesammelt, um Gegengift für das Krankenhaus herzustellen.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда для изготовления противоядия для больницы.

Immerhin haben wir etwas Gift gesammelt, um das Gegengift für das Krankenhaus herzustellen.

Когда я смотрел видео в течение десяти секунд, мне показалось, что я слушаю мужчину, сбежавшего из психиатрической больницы

Als ich das Video zehn Sekunden lang sah, hatte ich das Gefühl, als würde ich dem Mann zuhören, der aus der Nervenklinik flüchtet