Translation of "падения" in German

0.005 sec.

Examples of using "падения" in a sentence and their german translations:

- В жизни бывают взлёты и падения.
- В жизни есть взлёты и падения.

Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.

В жизни бывают взлёты и падения.

- Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.
- Das Leben hat Hochs und Tiefs.

В жизни есть взлёты и падения.

Im Leben gibt es Höhen und Tiefen.

у них есть взлеты и падения,

sie haben Upsells und Downsells,

Все это примеры взлетов и падения.

Das sind alles Beispiele Upsells und Downsells.

Чем темнее становится... ...тем больше риск падения.

Je dunkler es wird, desto größer die Gefahr, abzustürzen.

В жизни человека случаются взлёты и падения.

Das Leben hat seine Höhen und Tiefen.

В жизни бывают свои взлёты и падения.

Das Leben hat seine Höhen und Tiefen.

Безусловно, скорость падения смертности от сердечно-сосудистых заболеваний

Die Sterblichkeitsrate durch Herzkreislauferkrankungen

"В жизни бывают взлёты и падения", - сказал лифтёр.

Es gibt Höhen und Tiefen im Leben, sagte der Liftboy.

Не горюй. В жизни бывают свои взлёты и падения.

Gräm dich nicht. Das Leben hat seine Höhen und Tiefen.

он вернул некоторую чувствительность и подвижность через год после падения.

Jahre nach dem Unfall gewann er etwas Empfindung und Motorik zurück.

Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.

- Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
- Alex’ Mutter fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.

Вы можете продать eCommerce продукт и делаю перевозку груза падения.

Sie könnten einen E-Commerce verkaufen Produkt und lassen Sie Verschiffen fallen.

- В жизни бывают взлёты и падения.
- В жизни бывают светлые и тёмные полосы.

Das Leben hat Höhen und Tiefen.

Через три дня после падения Вими-Ридж, французский Генерал Роберт Нивель начинает свое основное наступление.

Drei Tage nach dem Sturz von Vimy Ridge, Französisch General Robert Nivelle startet seine Hauptoffensive.

Хотя 475 год н.э. - год, который показывает "упадок" Римской Империи, это не год её "падения".

Obgleich das Jahr 475 n. Chr. den Niedergang des römischen Reichs zeigt, ist es nicht das Jahres seines Falls.

В результате падения с обрыва Мэри получила множественные переломы и сотрясение мозга, но осталась жива.

Infolge des Sturzes von einer Klippe erlitt Maria multiple Frakturen und eine Gehirnerschütterung, blieb jedoch am Leben.

- Он пережил с ней взлёты и падения.
- Он прошёл с ней через огонь и воду.

Er ging mit ihr durch dick und dünn.

В воскресенье генеральный секретарь США Джон Керри, находясь во Франции, в результате падения с велосипеда сломал правую бедренную кость.

Der amerikanische Außenminister John Kerry hat sich bei einem Fahrradunfall am Sonntag in Frankreich den rechten Oberschenkelknochen gebrochen.

В 2010 году пять человек погибли и 150 были ранены в результате падения сосулек в России, в Санкт-Петербурге.

Im Jahre 2010 kamen im russischen Sankt Petersburg fünf Leute durch Eiszapfen ums Leben, und 150 wurden verletzt.

- Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
- Чтобы перебраться из одного предложения в другое, Том протянул ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пробел.

Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.