Translation of "риск" in English

0.015 sec.

Examples of using "риск" in a sentence and their english translations:

Риск велик.

It is too risky.

Риск невелик.

The risk is small.

Это риск.

That's a risk.

Есть риск.

- There's a risk.
- There is a risk.

Риск минимален.

The danger is minimal.

...тем выше риск.

the higher the risk.

Он любит риск.

He likes adventure.

Риск слишком велик.

There's too much at stake.

Такой риск неприемлем.

This risk is unacceptable.

Это серьёзный риск.

This is a serious risk.

Этот риск окупился.

That risk paid off.

- Я очень хорошо осознаю риск.
- Я прекрасно осознаю риск.

I'm well aware of the risk.

случайные связи — это риск.

with hook ups you are taking a risk.

Мне плевать на риск.

I don't care about the risk.

тем выше риск ранней смерти.

the higher your risk of death.

Но они несут определённый риск.

But they carry a certain risk.

Мы пойдем на этот риск.

We'll take that risk.

Это всё-таки большой риск.

It's still a big risk.

Недостаток сна увеличивает риск инфаркта.

Sleep deprivation increases risk of heart attacks.

Мы должны минимизировать риск инфекции.

We need to minimize the risk of infection.

Потому что это снижает риск.

Because that way, it reduces your risk.

- Это риск, который мы должны принять.
- Это риск, на который мы должны пойти.
- Это риск, на который нам приходится идти.

It's a risk we have to take.

тем ниже у вас риск смертности.

the lower and lower your mortality risk is.

где можно пойти на этот риск?

where can we take this risk?

Почему ты пошёл на такой риск?

Why did you risk that?

Нам придётся пойти на этот риск.

- We've got to take the risk.
- We have to take the risk.

Том должен пойти на этот риск.

Tom has got to take that risk.

Слишком большой это риск, соваться туда.

It's too large a hazard to venture there.

Нам нужно пойти на этот риск.

- We must take that risk.
- We need to take that risk.

Мы готовы пойти на этот риск.

We're prepared to take that risk.

Недосыпание увеличивает риск возникновения сердечных приступов.

Sleep deprivation increases risk of heart attacks.

Риск смерти значительно увеличивается с возрастом.

The risk of dying increases greatly with age.

- Это риск, на который мы должны были пойти.
- Это риск, на который нам пришлось пойти.

That's a risk we had to take.

- Я готов рискнуть.
- Я готов пойти на этот риск.
- Я готов пойти на такой риск.

I'm prepared to take that risk.

но многие мигранты готовы пойти на риск,

but that's a risk many migrants are willing to take,

Все упирается в навыки, знания и риск.

It's about skill, knowledge and risk.

дать нам высказаться — слишком большой финансовый риск.

our voices are too big a financial risk.

Может ли позитивный риск обостряться при повторении?

Can positive risk-taking escalate with repeated exposures?

Чем темнее становится... ...тем больше риск падения.

The darker it gets, the higher the risk of falling.

Он сказал, что собирается пойти на риск.

He said he was going to take a risk.

Это риск, на который мы должны пойти.

- It's a risk we must take.
- It's a risk we have to take.
- That's a risk we have to take.

Это риск, на который нам придется пойти.

It's a risk we'll have to take.

- Я пойду на этот риск.
- Я рискну.

I'll risk it.

Недостаток сна повышает риск развития сердечного приступа.

Sleep deprivation increases risk of heart attacks.

Я не хочу идти на такой риск.

I don't want to run such a risk.

Ожирение увеличивает риск диабета и сердечных заболеваний.

Obesity increases risks of diabetes and heart disease.

Это риск, на который нам придётся пойти.

That's a risk we'll have to take.

деньги, поэтому вы знаете, что, риск невелик.

the money, so you know what, there's not much of a risk.

идти на риск в отношениях ради обретения опыта.

to take the interpersonal risks of learning.

Но справедливость — это риск, на который стоит идти,

But fairness is a risk worth taking,

Нам нужна помощь, этот риск того не стоил.

[Bear] We need to get some help in here, it wasn't a risk worth taking.

Думаю, у меня хватит веревки, но это риск.

I reckon I've got enough rope here, but it is a risk.

Не тот опасный, негативный риск, который я изучала,

not the hazardous, negative type that I studied,

Я не хочу брать на себя такой риск.

I'm not willing to take that risk.

Он сделал это на свой страх и риск.

He did it at his own risk.

Я сделал это на свой страх и риск.

No, I did it on my own account.

Это риск, который мы не можем себе позволить.

It's a risk we can't afford to take.

Я полагаю, что ты готов пойти на риск.

- I assume you're willing to take the risk.
- I assume that you're willing to take the risk.

Мы просто не можем пойти на такой риск.

We just can't take that chance.

- Том очень рискует.
- Том идёт на большой риск.

Tom is taking a big risk.

Том сказал, что Мэри пойдет на такой риск.

- Tom said Mary is going to take that risk.
- Tom said that Mary is going to take that risk.

- Том знал, что есть риски.
- Том знал, что были риски.
- Том знал, что есть риск.
- Том знал, что был риск.

Tom knew there were risks.

ведь риск всегда присутствует при испытании чего-то нового,

because there's always some risk when you're testing something new

- Я готов рискнуть.
- Я готов пойти на этот риск.

- I'm willing to take that chance.
- I'm willing to risk that.

Зачем бы Том стал брать на себя такой риск?

Why would Tom take that risk?

Том сказал, что Мэри готова пойти на такой риск.

- Tom said Mary was willing to take that risk.
- Tom said that Mary was willing to take that risk.

Если вы едите сырых моллюсков, всегда есть риск заражения бактериями.

[Bear] If you eat limpets raw there is always a risk of ingesting bacteria.

И несмотря на то, что этот риск накапливается малыми дозами,

and although the overall risk increases are relatively small,

вы сможете дать такое лекарство, которое уменьшит риск повреждения мозга.

you can give medication to massively reduce the damage to the brain.

- Том берёт на себя огромный риск.
- Том очень сильно рискует.

Tom is taking a tremendous chance.

- Я чувствовал, что риск оправдан.
- Я решил, что стоит рискнуть.

I felt it was worth the risk.

Для того, чтобы достичь этого ты должен пойти на риск.

- In order to get it done, you'll have to take risks.
- In order to achieve that, you'll have to take risks.

- Я не люблю идти на риск.
- Я не люблю рисковать.

I don't like to run a risk.

- Я не могу рисковать.
- Я не могу идти на риск.

I can't take the chance.

Всегда есть риск потерять все данные на вашем жёстком диске.

There is always the risk of losing all the data on your hard disk.

Переход на средиземноморскую диету может понизить риск сердечно-сосудистых заболеваний.

Adopting a Mediterranean diet can reduce the risk of cardiovascular disease.

Брак между двоюродными братьями и сёстрами увеличивает риск наследственных заболеваний.

Cousin marriage increases the risk of hereditary disease.

- Зачем ты идёшь на такой риск?
- Зачем ты так рискуешь?
- Зачем же так рисковать?
- Зачем вы так рискуете?
- Зачем вы идёте на такой риск?

Why do you take such a risk?

Мы не берём на себя риск, так как боимся не справиться.

We're not taking risks because we might fail.

- Я говорю, что это оправдывает риск.
- Я говорю, что стоит рискнуть.

I say it's worth the risk.

- Я не буду так рисковать.
- Я не пойду на такой риск.

I'm not going to take that risk.

- Я не хочу идти на такой риск.
- Не хочу так рисковать.

I don't want to run such a risk.

У курильщиков намного более вероятен риск развития рака лёгких, чем у некурящих.

Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

Heedless of the risk, Hardrada advanced into battle at the head of his men.

Том пошёл на риск, чтобы помочь Мэри, а она его даже не поблагодарила.

Tom went out on a limb to help Mary and she didn't even thank him.

- Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
- Чтобы сделать это, ты должен пойти на риск.

In order to do that, you have to take risks.

У женщин, у матерей или сестёр которых эндометриоз, существует повышенный риск развития этого заболевания.

Women with mothers or sisters who have endometriosis are at elevated risk of developing the condition themselves.