Translation of "ошибся" in German

0.010 sec.

Examples of using "ошибся" in a sentence and their german translations:

- Простите, я ошибся.
- Извини, я ошибся.

Verzeihung, ich machte einen Fehler.

Я ошибся!

Ich habe mich geirrt.

Я ошибся.

- Ich habe einen Fehler begangen.
- Ich habe einen Fehler gemacht.

Зодчий ошибся.

Dem Architekten unterlief ein Fehler.

- Ты, должно быть, ошибся.
- Ты, наверное, ошибся.

Du musst einen Fehler gemacht haben.

Он ошибся датой.

Er hat sich im Datum geirrt.

Кто-то ошибся.

Jemand hat einen Fehler gemacht.

Извини, я ошибся.

Tut mir leid, ich habe einen Fehler gemacht.

Видимо, я ошибся.

Anscheinend habe ich mich geirrt.

Я, наверное, ошибся.

Vielleicht habe ich mich geirrt.

- Я ошибся.
- Я ошиблась.

Ich hatte unrecht.

- Я ошибся.
- Я ошибался.

Ich habe mich geirrt.

Я ошибся номером дома.

Ich habe mich in der Hausnummer geirrt.

Извините, я ошибся номером.

Entschuldigung, ich habe mich verwählt.

Я где-то ошибся.

Ich habe mich irgendwo geirrt.

Ты ошибся, я знаю это.

Du hast dich geirrt; ich weiß es.

Должен признать, что я ошибся.

Ich muss zugeben, dass ich mich geirrt habe.

- Том ошибся.
- Том совершил ошибку.

- Tom machte einen Fehler.
- Tom beging einen Fehler.
- Tom hat einen Fehler gemacht.
- Tom hat einen Fehler begangen.

Не думаю, что Том ошибся.

Ich denke nicht, dass Tom sich geirrt hat.

Я очень ошибся с выбором жены.

Als ich mir meine Frau ausgesucht habe, habe ich einen großen Fehler gemacht.

- Думаю, ты ошибалась.
- Думаю, ты ошибся.

Ich glaube, dass du dich geirrt hast.

- Я не ошибся.
- Я не ошиблась.

Ich habe mich nicht geirrt.

Должно быть, я где-то ошибся.

Ich muss irgendwo einen Fehler gemacht haben.

- Том не ошибался.
- Том не ошибся.

Tom hat sich nicht geirrt.

"Он ошибся?" — "Нет, он был прав".

„Lag er falsch?“ – „Nein, er hatte recht.“

"Он был прав?" — "Нет, он ошибся".

„Hatte er recht?“ – „Nein, er lag falsch.“

- Простите, я ошибся.
- Простите, я ошиблась.

Verzeihung, ich machte einen Fehler.

- Возможно, я ошибся.
- Возможно, я ошиблась.

- Vielleicht habe ich mich geirrt.
- Möglicherweise habe ich mich geirrt.

- Возможно, ты ошибался.
- Возможно, ты ошибся.

Vielleicht hast du dich geirrt.

- Он специально сделал ошибку.
- Он нарочно ошибся.

Er machte mit Absicht einen Fehler.

- Он был неправ.
- Он ошибся.
- Он ошибался.

- Er hatte unrecht.
- Er lag falsch.

Ты можешь сказать мне где я ошибся?

- Sagst du mir, wo ich falsch liege?
- Sagen Sie mir, wo ich falsch liege?

- Том пришёл не туда.
- Том ошибся местом.

Tom ist hier fehl am Platz.

Ой, извините. Должно быть, я ошибся номером.

Oh, Entschuldigung. Da muss ich mich verwählt haben.

Ты считаешь, что ошибся с выбором профессии?

Meinst du, dich in der Wahl des Berufs geirrt zu haben?

- Он ошибся в расчётах.
- Он крупно просчитался.

Er machte die Rechnung ohne den Wirt.

- Я ошибся, да?
- Я сделал ошибку, да?

Ich habe mich vertan, oder?

Как бы там ни было, я ошибся.

Wie dem auch sei, ich habe mich geirrt.

- Признаю, что совершил ошибку.
- Я признаю, что ошибся.

Ich gebe es ja zu, ich habe einen Fehler gemacht.

- Я, наверно, ошибся.
- Должно быть, я допустил ошибку.

Ich muss einen Fehler gemacht haben.

- Я сделал ошибку.
- Я ошибся.
- Я совершил ошибку.

- Ich habe einen Fehler begangen.
- Ich habe einen Fehler gemacht.

Я ошибся. Это была не очень хорошая идея.

Ich habe mich geirrt. Das war keine gute Idee.

Он ошибся в выводе, что она пришла повидать его.

- Er nahm irrtümlicherweise an, dass sie vorbeigekommen war, um ihn zu sehen.
- Es war ein Irrtum seinerseits zu glauben, dass sie sich mit ihm träfe.

Сначала, я решил, что он учитель, но я ошибся.

- Zuerst glaubte ich, dass er Lehrer sei, aber das war er nicht.
- Zuerst dachte ich, dass er ein Lehrer sei, aber er war es nicht.
- Zuerst dachte ich, dass er Lehrer sei, aber er war es nicht.
- Ich dachte erst, er sei Lehrer, aber das war er nicht.

- Я перепутал номер дома.
- Я ошибся с номером дома.

Ich habe mich in der Hausnummer geirrt.

- Вы ошиблись.
- Ты совершил ошибку.
- Ты сделал ошибку.
- Ты ошибся.

- Du hast einen Fehler gemacht.
- Sie haben einen Fehler gemacht.
- Ihr habt einen Fehler gemacht.

- Возможно, Том ошибался.
- Возможно, Том был не прав.
- Может, Том ошибся.

- Vielleicht hat Tom sich geirrt.
- Vielleicht hatte Tom unrecht.

- Извините. Я, наверное, ошибся номером.
- Извините. Я, наверное, неправильно набрал номер.

Entschuldigung! Ich muss mich verwählt haben.

"Я подумал, вы сказали, что Том потерял работу". - "Может быть, я ошибся".

„Du hast doch gesagt, dass Tom seine Arbeit verloren hätte.“ — „Vielleicht habe ich mich geirrt.“

- Ты не ошибся.
- Ты не ошибался.
- Вы не ошибались.
- Вы не ошиблись.

- Du hast dich nicht geirrt.
- Sie haben sich nicht geirrt.
- Ihr habt euch nicht geirrt.

- Возможно, я ошибся.
- Может быть, я был не прав.
- Может быть, я ошибался.

- Vielleicht habe ich mich geirrt.
- Vielleicht hatte ich unrecht.

- Кажется, я ошибся.
- Кажется, я ошиблась.
- Кажется, я допустил ошибку.
- Кажется, я допустила ошибку.

Ich glaube, ich habe einen Fehler gemacht.

- Я ошибся.
- Я ошибался.
- Я был неправ.
- Я был не прав.
- Я была не права.

- Ich habe mich geirrt.
- Ich hatte unrecht.

- Я ошибся. Я подумал, что это моё предложение.
- Я ошиблась. Я подумала, что это моё предложение.

Ich habe mich geirrt. Ich glaubte, es sei mein Satz.

- Я убедил его, что он не прав.
- Я убедила его, что он неправ.
- Я убедил его, что он ошибся.
- Я убедила его, что он ошибается.

- Ich habe ihn überzeugt, dass er falschlag.
- Ich habe ihn davon überzeugt, dass er falschgelegen hat.

- Я допустил ошибку в вычислениях.
- Я допустила ошибку в вычислениях.
- Я допустил ошибку в подсчётах.
- Я допустила ошибку в подсчётах.
- Я допустил ошибку в расчётах.
- Я допустила ошибку в расчётах.
- Я ошибся в расчётах.

In meinen Berechnungen ist mir ein Fehler unterlaufen.

- Сколько бы людей ни говорило ему, что он ошибся, Том продолжает настаивать, что он прав.
- Сколько бы людей ни говорило Тому, что он совершил ошибку, он продолжает настаивать, что прав.
- Сколько бы людей ни говорило Тому, что он совершил ошибку, он всё равно настаивает, что прав.

Ganz egal, wie viele ihm auch sagen, dass er einen Fehler gemacht hat: Tom besteht trotzdem darauf, im Recht zu sein.