Translation of "очереди" in German

0.011 sec.

Examples of using "очереди" in a sentence and their german translations:

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.

- Warte, bis du an der Reihe bist.
- Warten Sie, bis Sie dran sind.

- Вы устали стоять в очереди?
- Ты устал стоять в очереди?
- Ты устала стоять в очереди?
- Надоело стоять в очереди?
- Устали стоять в очереди?

Bist du es müde, Schlange zu stehen?

- Он был в очереди.
- Он стоял в очереди.

Er war in der Warteschlange.

- Том подождал своей очереди.
- Том ждал своей очереди.

Tom wartete, bis er an der Reihe war.

- Дождись своей очереди, Том.
- Подожди своей очереди, Том.

Warte, bis du dran bist, Tom!

- Я сижу в очереди.
- Я стою в очереди.

Ich sitze in einer Reihe.

- Я первый в очереди.
- Я первая в очереди.

- Ich bin als erster an der Reihe.
- Ich bin als erste an der Reihe.

Ждите своей очереди.

Warte, bis du an der Reihe bist.

Подождите своей очереди.

Warten Sie, bis Sie dran sind.

- Я устал стоять в очереди.
- Я устала стоять в очереди.

- Ich bin das Schlangestehen leid.
- Ich habe es satt anzustehen.

Мы по очереди пели

Wir sangen abwechselnd

Мы отдыхали по очереди.

Wir machten abwechselnd eine Pause.

Том стоял в очереди.

Tom stand an.

Они стояли в очереди.

Sie standen in einer Reihe.

Подождите своей очереди, пожалуйста.

Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.

Он ждал своей очереди.

Er wartete, bis er an der Reihe war.

Я подождал своей очереди.

Ich habe gewartet, bis ich an die Reihe kam.

Мы подождали своей очереди.

Wir haben gewartet, bis wir an die Reihe kamen.

Они подождали своей очереди.

Sie haben gewartet, bis sie an die Reihe kamen.

Ненавижу ждать в очереди.

Ich hasse Warteschlangen.

Делайте это по очереди.

Wechselt euch ab.

Том следующий в очереди.

Tom kommt als Nächster dran.

Я не люблю очереди.

Ich mag keine Schlangen.

Все стоят в очереди.

Jeder stellt sich an.

Мы вели машину по очереди.

Wir haben uns beim Autofahren abgewechselt.

В очереди ждало много людей.

Viele Leute standen Schlange.

Том был третьим в очереди.

Tom war der Dritte in der Reihe.

Я устал стоять в очереди.

- Ich hab die Nase voll vom Anstehen.
- Ich bin das Schlangestehen leid.

На таможне будут длинные очереди.

Beim Zoll gibt es bestimmt eine lange Schlange.

Вам надо подождать в очереди.

Sie müssen sich anstellen.

Лезть без очереди — это невоспитанно.

Es ist unhöflich, sich vorzudrängeln.

Лезть без очереди крайне невежливо.

Sich vorzudrängeln ist äußerst unhöflich.

Я стоял в конце очереди.

Ich stand am Ende der Schlange.

- Мы с Мэри готовим ужин по очереди.
- Я и Мэри готовим ужин по очереди.

Maria und ich kümmern uns abwechselnd ums Abendessen.

Они стояли в очереди на автобус.

Sie warteten in einer Reihe auf den Bus.

Они садились за руль по очереди.

Sie fuhren abwechselnd das Auto.

Люди стояли в очереди под дождём.

Die Leute standen Schlange im Regen.

Том был передо мной в очереди.

Tom stand vor mir in der Warteschlange.

Мы с Джоном вели машину по очереди.

John und ich haben uns beim Fahren abgewechselt.

Том и Мэри вели машину по очереди.

Tom und Maria wechselten sich beim Fahren ab.

- Пожалуйста, подождите вашу очередь.
- Подождите своей очереди, пожалуйста.

Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.

Ему пришдось стоять в очереди в билетную кассу.

Er musste am Fahrkartenschalter anstehen.

Люди всё ещё стоят в очереди под дождём.

Die Leute stehen immer noch Schlange im Regen.

Том по очереди удалил все файлы из папки.

Tom löschte der Reihe nach alle Dateien aus dem Papierkorb.

Я не люблю стоять в очереди в магазине.

Im Laden mag ich nicht Schlange stehen.

когда он получал возможность, он мстил всем по очереди

Wenn er die Gelegenheit dazu bekam, rächte er sich nacheinander an allen

Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью.

Mary und ihre Schwester kümmerten sich abwechselnd um ihre kranke Mutter.

Мы по очереди рассказывали друг другу истории о странных происшествиях.

Wir erzählten uns abwechselnd Geschichten über seltsame Begebenheiten.

- Я не люблю стоять в очередях.
- Я не люблю стоять в очереди.

Ich stehe nicht gern an.

- Фред и Джордж вели машину по очереди.
- Фред и Джордж сменяли друг друга за рулём.

Fred und George wechselten sich beim Fahren ab.

- Куда очередь занял?
- В очереди на что ты стоишь?
- За чем стоишь?
- За чем стоите?

- Wofür stehst du an?
- Wofür steht ihr an?
- Wofür stehen Sie an?

В очереди дедушка терроризировал своих внуков и не давал им свободно бегать, как им бы хотелось.

In der Warteschlange terrorisierte ein Großvater seine Großfamilie und ließ seine Enkelkinder nicht frei herumlaufen, wie sie es gerne getan hätten.

- Я перевела предложения, которые ты мне дала. Что там ещё на очереди?
- Я перевела предложения, которые ты мне дала. Вези ещё!

Ich habe die Sätze übersetzt, die du mir gegeben hast. Wo bleibt die nächste Fuhre?

- Том Мэри и Мэри Тому были поочередно субъектом и объектом.
- Том Мэри и Мэри Тому были по очереди то подлежащим, то дополнением.

Marys Tom und Toms Mary waren wechselweise Subjekt und Objekt.

Две дамы, стоя в очереди в супермаркете, болтают между собой. "Что теперь поделывает ваш муж, выйдя на пенсию?" - "Он разводит кроликов!" - "Он имеет об этом какое-то понятие?" - "Нет, но кролики имеют!"

Zwei Frauen stehen im Supermarkt in der Schlange und unterhalten sich. „Was macht denn dein Mann jetzt, wo er Rentner ist?“ „Er züchtet Kaninchen!“ „Hat er denn eine Ahnung davon?“ „Nein, aber die Kaninchen!“