Translation of "отдыха" in German

0.007 sec.

Examples of using "отдыха" in a sentence and their german translations:

- Её организм требует отдыха.
- Ваш организм требует отдыха.

Ihr Organismus verlangt nach Erholung.

Хорошего вам отдыха!

Erholt euch gut!

А как насчет отдыха?

Was ist mit dem Rest?

Твой организм требует отдыха.

Dein Organismus verlangt nach Erholung.

- Хорошего отдыха!
- Хорошего отпуска!

Einen schönen Urlaub!

- Немного дней отдыха тебе не помешают.
- Несколько дней отдыха пойдут вам на пользу.

Ein paar Tage Ruhe werden dir guttun.

- Хорошо тебе отдохнуть.
- Хорошего тебе отдыха.

Ruh dich einmal richtig aus!

Мне нужен отдых после такого отдыха.

Ich muss mich nach all der Erholung erst mal wieder erholen!

Здесь находятся просторные лаборатории и зоны отдыха,

Die gibt uns viel Platz zum Leben und für das Labor.

Мой отец работал без сна и отдыха.

Mein Vater arbeitete ohne Rast und Ruh.

Несколько дней отдыха пойдут тебе на пользу.

Ein paar Tage Ruhe werden dir guttun.

Какое ваше любимое место отдыха в Японии?

Wohin in Japan fährst du am Liebsten in Urlaub?

не размещать бассейн с шариками в комнате отдыха,

doch kein Kugelbad im Pausenraum aufzustellen.

Возможно, это не самое подходящее место для отдыха.

Es scheint kein klug gewählter Ruheplatz zu sein.

Немного отдыха очень пошло бы нам на пользу.

Eine kleine Ruhepause würde uns sehr guttun.

Надеемся, что это помогает другим любителям отдыха в автокемпингах.

Wir hoffen, damit anderen Wohnmobilbesitzern zu helfen.

После Октябрьской революции "немецкая Швейцария", уже в пределах границ столицы Татарстана, была превращена в парк культуры и отдыха. Позже здесь были выстроены лечебный комплекс и дом отдыха для советских трудящихся.

Nach der Oktoberrevolution 1917 wurde die sogenannte „deutsche Schweiz“ innerhalb der Grenzen der Hauptstadt von Tatarstan in eine Freizeitparkanlage umgewandelt. Später wurde hier auch ein Kur- und Erholungskomplex für sowjetische Werktätige errichtet.

На берегу пруда можно построить беседку, и тогда этот уголок сада станет уютным местом для отдыха.

Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.

- Вчера в парке культуры и отдыха я случайно повстречался со своим учителем.
- Вчера в парке аттракционов я неожиданно встретил своего учителя.
- Вчера в парке аттракционов я случайно наткнулся на своего учителя.

Ich habe gestern im Vergnügungspark zufällig meinen Lehrer getroffen.