Translation of "пользу" in English

0.007 sec.

Examples of using "пользу" in a sentence and their english translations:

в вашу пользу и пользу других людей.

for you and for other people.

- Упражнения принесли ей пользу.
- Упражнения пошли ей на пользу.

The exercises did her good.

- Статистика говорит в вашу пользу.
- Статистика говорит в твою пользу.

The statistics are in your favor.

- Доказательства говорили в его пользу.
- Доказательства говорили в её пользу.

The evidence was in his favor.

- Гимнастика пошла ему на пользу.
- Гимнастика пошла ей на пользу.

The exercises did her good.

- Упражнения пошли ему на пользу.
- Упражнения пошли ей на пользу.

The exercises did her good.

навредить или принести пользу.

to harm or benefit well-being.

Упражнения принесли ей пользу.

The exercises did her good.

Это на пользу десятиногому рачку.

Just what the prawn needs.

Доказательства были в его пользу.

The evidence was in his favor.

Это пойдёт ему на пользу.

It will be a good lesson to him.

Учение пойдёт тебе на пользу.

Study will do you good.

Статистика говорит в нашу пользу.

- The statistics are in our favour.
- The statistics are in our favor.

Это пошло мне на пользу.

That did me good.

Шесть-пять в пользу телезрителей!

Six to five for the viewers!

что пойдёт на пользу обществу,

it wouldn't help society,

Какие свидетельства есть в пользу этого?

I mean what is the evidence to show this…

Натуральные продукты пойдут вам на пользу.

Natural food will do you good.

Смена климата пойдёт вам на пользу.

A change of air will do you a lot of good.

Смена обстановки пошла тебе на пользу.

A change of air will do you good.

Дождевые черви иногда приносят пользу почве.

Worms are sometimes beneficial to soil.

Это не идёт вам на пользу.

It is no good to you.

Посадка лесов приносит пользу окружающей среде.

Planting forests is good for the environment.

Это не на пользу твоей спине.

It's bad for your back.

Дождь в апреле -- земле на пользу.

April showers bring May flowers.

- Это полезно.
- Это идёт на пользу.

It feels good.

Он назвал аргумент в пользу войны.

He presented an argument for the war.

Курение не идёт на пользу здоровью.

Smoking is not good for one's health.

Стакан воды пойдёт тебе на пользу.

A glass of water will do you good.

Немного фосфатов идёт томатам на пользу.

Tomatoes like a little phosphate.

Это не идёт тебе на пользу.

It is no good to you.

Это не пошло ей на пользу.

It wasn't of benefit for her.

- В чьих интересах?
- В чью пользу?

Benefitting who?

- Выпей чашку молока. Это пойдёт тебе на пользу.
- Выпейте чашку молока. Это пойдёт Вам на пользу.

- Have a cup of milk. It will do you good.
- Have a cup of milk. It'll do you good.

на самом деле идёт на пользу природе.

is actually very positive for nature.

вы можете извлекать пользу из этого разнообразия.

then you can truly benefit from diversity.

мы можем научиться извлекать из них пользу,

we can learn how to best take advantage of them,

Я видела, как эти программы приносят пользу.

And I've seen how these programs can make a difference.

Но некоторым животным – ночь только на пользу.

But some animals work the night to their advantage.

даже если оно не в их пользу,

even when the judge ruled against them,

Твои советы всегда идут мне на пользу.

Your advice is always helpful to me.

Я извлёк большую пользу из этой книги.

I got much benefit from that book.

Несколько дней отдыха пойдут тебе на пользу.

A few days' rest will do you good.

Картофельные чипсы не пойдут тебе на пользу.

Potato chips are not good for you.

Счёт 9:2 в пользу нашей школы.

The score is 9 to 2 in favor of our school.

Курение больше вредит тебе, чем приносит пользу.

Smoking does you more harm than good.

Несколько дней отдыха пойдут вам на пользу.

A few days' rest will do you good.

Решение суда был не в его пользу.

The judgement went against him.

Что ж, я надеюсь, это принесет пользу.

Well, I hope this will do some good.

- Он назвал аргумент в пользу войны.
- Он выступил с доводами в пользу войны.
- Он выступил с обоснованием войны.

He presented an argument for the war.

потому что он использует это в его пользу

because it uses it in his favor

В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.

Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.

Сравнение между ними было не в его пользу.

The comparison between the two was to his disadvantage.

Горькое лекарство не обязательно пойдет тебе на пользу.

Bitter medicine will not necessarily do you good.

Тебе пойдёт на пользу жить в сельской местности.

It will do you good to live in the country.

Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги?

How to profit by this book as much as possible?

Немного отдыха очень пошло бы нам на пользу.

A little rest would do us a lot of good.

Похоже, что праздники идут на пользу её здоровью.

The holidays seem to be doing her health good.

Думаю, идея сосредоточиться на том, чтобы приносить пользу,

I think the idea that we should focus on doing what's valuable

Свежий воздух и упражнения пойдут тебе на пользу.

Fresh air and exercise will do you good.

Но это не очень-то идёт на пользу компании

But that's not very good for the company

Несмотря на такую ​​большую пользу, единственный вред это вирус

Despite so much benefit, the only harm is this virus issue

Я думаю, что это лекарство пойдёт вам на пользу.

I think this medicine will do you good.

Происшествие стало сильным аргументом в пользу усиления мер безопасности.

The accident was a strong argument for new safety measures.

Я думаю, что это лекарство принесёт вам большую пользу.

I think this medicine will do you a lot of good.

Женщинам, которые отказываются от своих прав в пользу кого-то.

For women who have relinquished their rights to someone else.

Укрощение мощи приливов пошло бы на пользу прибрежным населённым пунктам.

Harnessing the power of the tides could be very helpful to coastal communities.

Мы все знаем, что сбалансированная диета пойдёт тебе на пользу.

- We all know that eating a balanced diet is good for you.
- We all know eating a balanced diet is good for you.

Распутный образ жизни Тома никак не пошёл на пользу его свадьбе.

Tom's constant womanizing didn't do his marriage any good.

может, я был бы успешным, но я бы не приносил пользу,

maybe I could be successful but I wouldn't make a difference,

Наполеон принял решение в пользу Мюрата, отдав ему одну из дивизий Даву.

Napoleon decided in Murat’s favour,  giving him one of Davout’s divisions.

Большинство студентов согласно с предложением, и составило список аргументов в его пользу.

Most students agree with the proposal, and made a list of arguments in favour of it.

- Немного дней отдыха тебе не помешают.
- Несколько дней отдыха пойдут вам на пользу.

A few days' rest will do you good.

Одно учебное заведение Великобритании отказалось от учебников в пользу использования на занятиях iPad.

One school in the U.K. has abandoned textbooks in favour of iPads in the classroom.

- Это будет хорошо и для тебя тоже.
- Это вам тоже пойдёт на пользу.

- This is going to be good for you too.
- This is going to be good for you, too.

Если бы я умел читать и писать, я бы тоже принёс пользу Татоэбе.

I'd also contribute to Tatoeba if I knew how to read and write.

- Поездка за город пойдёт тебе на пользу.
- Тебе будет полезно съездить за город.

It will do you good to go to the country.

- Поездка за город пойдёт вам на пользу.
- Вам будет полезно съездить за город.

It will do you good to go to the country.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

Turning the challenges of winter to their advantage, they have become true masters of these long northern nights.

- Мы должны извлечь максимальную пользу из этой ситуации.
- Мы должны максимально воспользоваться этой ситуацией.

We have to make the most of this situation.

- Я думаю, что это лекарство пойдёт вам на пользу.
- Я думаю, что это лекарство будет вам полезно.

I think this medicine will do you good.

Они сказали ему, что война проиграна, и он должен отречься от престола - в пользу своего сына, если это возможно.

They told him the war was lost, and he must abdicate - in favour of his son, if possible.

Если вы хотите получать пользу от этой книги в течение длительного времени, не думайте, что для этого достаточно один раз пробежаться по верхам.

If you want to get a long-drawn benefit from this book, don't think once skimming the cream is enough for that.

Студенты, когда вы хотите что-то сказать, сначала трижды подумайте. Говорите, только если ваши слова принесут вам и другим пользу. Не говорите, если это не принесёт пользы.

Students, when you want to say something, think about it three times before you say it. Speak only if your words will benefit yourselves and others. Do not speak if it brings no benefit.

Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.

Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.

Вот, я... я только что сегодня стала аликорном. Крылья — так непривычно... Да, и это такое... новое ощущение, когда ты аликорн. Я тут думаю, а что я могла бы сделать с новыми возможностями, может, победить с ними в какой-нибудь мощной битве за то, чего мне хочется: «Так, теперь я божественна, так что будешь давать мне все книги бесплатно!» Да, но, как ни думай, насилие в конечном счёте не принесёт мне пользу. То есть, у меня всегда была склонность к насилию, так что по сути ничего не изменилось... Усугубилось только если.

So, I... I just turned into an alicorn today. I'm not used to the wings... Yeah, so, it's like... different, being an alicorn. I was thinking about maybe what I can do with the new powers, like, maybe I can use them in some awesome battle to get something I like: "Hey, now that I'm a god, you're gonna give me my books for free!" See, but then I can't think of anything where violence is gonna benefit me in the long run. I mean, I always had potential to be violent, so I guess nothing is changed... Maybe now it's worse.