Translation of "ненавидеть" in German

0.004 sec.

Examples of using "ненавидеть" in a sentence and their german translations:

Люблю тебя ненавидеть.

Ich liebe es, dich zu hassen.

Тома невозможно ненавидеть.

Tom kann man einfach nicht hassen.

- Я не могу ненавидеть тебя.
- Я не могу вас ненавидеть.
- Я не могу тебя ненавидеть.

Ich kann dich nicht hassen.

- Я не могу вас ненавидеть.
- Я не могу тебя ненавидеть.

Ich kann dich nicht hassen.

Не надо меня ненавидеть!

Hass mich nicht!

Этого парня невозможно ненавидеть.

Man kann den Jungen nicht hassen.

Ненавидеть - это так легко.

Zu hassen ist so leicht.

- Я никогда не мог ненавидеть тебя.
- Я никогда не мог ненавидеть вас.
- Я никогда не могла ненавидеть тебя.
- Я никогда не могла ненавидеть вас.

- Ich könnte dich niemals hassen.
- Ich könnte Sie niemals hassen.
- Ich könnte euch niemals hassen.

Говорят, животные не способны ненавидеть.

Es heißt, dass Tiere nicht fähig sind zu hassen.

Я не могу тебя ненавидеть.

Ich kann dich nicht hassen.

Говорят, что животные неспособны ненавидеть.

Es heißt, dass Tiere nicht fähig sind zu hassen.

Пожалуйста, не надо меня ненавидеть.

- Hasse mich bitte nicht!
- Hassen Sie mich bitte nicht!

Ненавидеть кого-то так легко.

Es ist leicht, jemanden zu hassen.

- Критики не избежать.
- Ненавистники будут ненавидеть.

Hasser hassen halt.

Не надо ненавидеть меня за это.

Hasse mich nicht dafür!

Не надо меня за это ненавидеть.

Bitte sei mir nicht böse.

если даже террорист может научиться перестать ненавидеть

wenn ein Terrorist lernen kann, aufzuhören, zu hassen,

Я начинаю по-настоящему ненавидеть этот город.

Ich fange echt an, diese Stadt zu hassen.

Он будет просто ненавидеть, и он будет

Er wird nur ihren Hass nehmen und er wird es tun

Бассам говорит, что не стал снова ненавидеть израильтян,

Bassam sagt, er hasst nach wie vor nicht Israelis,

- Не надо меня ненавидеть!
- Не презирай меня!
- Не надо меня ненавидеть.
- Не питай ненависть ко мне.
- Не питайте ненависть ко мне.

- Hass mich nicht!
- Verachte mich nicht!

Испытывая естественные при распаде империи боли, Россия достигает сегодня экстаза и оттого, что её начинает ненавидеть весь мир.

Erlebend natürliche Schmerzen beim Zerfall seines Imperiums, erreicht Russland heute die Verzückung auch davon, dass es von der ganzen Welt verhasst wird.

Быть влюблённым — это не то же самое, что любить. Ты можешь быть влюблён в женщину и тем не менее её ненавидеть.

Verliebtsein ist nicht das Gleiche wie Lieben. Man kann in eine Frau verliebt sein und sie trotzdem hassen.

- Если вы это сделаете, все будут вас ненавидеть.
- Если ты это сделаешь, тебя все возненавидят.
- Если вы это сделаете, вас все возненавидят.

Wenn du das machst, werden dich alle hassen.