Translation of "находиться" in German

0.004 sec.

Examples of using "находиться" in a sentence and their german translations:

Находиться внутри заграждения запрещено.

Es ist verboten, sich innerhalb der Absperrungen aufzuhalten.

- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.
- Вы не имеете никакого права здесь находиться.

Du hast kein Recht, hier zu sein.

- У тебя нет никакого права тут находиться.
- Ты не имеешь никакого права здесь находиться.

Du hast kein Recht, hier zu sein.

Я имею право находиться на этом корабле.

Ich habe ein Recht, auf diesem Schiff zu sein.

У тебя нет никакого права тут находиться.

Du hast kein Recht, hier zu sein.

Том всё ещё может находиться в больнице.

Möglicherweise ist Tom noch im Krankenhaus.

- Мне тут нравится.
- Мне нравится тут находиться.

Ich bin gerne hier.

и будет находиться на расстоянии, комфортном для него.

und in einem Abstand stehen, der für ihn angenehm ist.

Я не единственный, кто не хочет здесь находиться.

Ich bin nicht der Einzige, der nicht hier sein möchte.

Знаете, я не могу находиться слишком долго под землей.

Ich sage es dir, ich war noch nie gerne für längere Zeit in einer Höhle.

которые будут находиться в там, и все в порядке,

das wird in sein dort, und das ist in Ordnung,

и все, кто там живут, больше не захотят там находиться.

bis kein Lebewesen im Inneren noch länger hierbleiben will.

- Я не хочу здесь быть.
- Я не хочу здесь находиться.

Ich möchte nicht hier sein.

- Том не хочет здесь находиться.
- Том не хочет быть здесь.

Tom will nicht hier sein.

- Том не хочет быть там.
- Том не хочет там находиться.

Tom will nicht dort sein.

Говорят, она обладает магической способностью находиться одновременно в нескольких местах.

Man sagt, sie besitze die magische Fähigkeit, gleichzeitig an mehreren Orten zu sein.

Запрещено находиться в общественных местах в состоянии сильного алкогольного опьянения.

Es ist verboten, sich im Zustand offensichtlicher Trunkenheit an öffentlichen Orten aufzuhalten.

- Я знаю, где ты хочешь быть.
- Я знаю, где вы хотите быть.
- Я знаю, где ты хочешь находиться.
- Я знаю, где вы хотите находиться.

Ich weiß, wo du sein willst.

Вы бы не хотели находиться в этом самолёте, когда он упал.

Man will nicht im Flugzeug sitzen, wenn es abstürzt.

- Я хочу быть там.
- Я хочу находиться там.
- Я хочу туда.

Ich möchte dort sein.

- Ты должен быть здесь до полтретьего.
- Вы должны здесь находиться до полтретьего.

Du sollst bis halb drei hierbleiben.

- Том, кажется, очень счастлив быть здесь.
- Том, кажется, очень счастлив находиться здесь.

Tom scheint hier sehr glücklich zu sein.

Вместо этого он был вынужден уйти в отставку и находиться под наблюдением полиции.

Stattdessen wurde er in den Ruhestand gezwungen und unter polizeiliche Überwachung gestellt.

- Мне не нужно быть здесь.
- Мне здесь быть необязательно.
- Мне здесь находиться необязательно.

- Ich muss nicht hier sein.
- Ich brauche nicht hier zu sein.

- На солнце сегодня так жарко, что приходится сидеть в тени.
- На солнце сегодня так жарко, что можно находиться только в тени.

Es ist heute in der Sonne so heiß, dass man sich nur im Schatten aufhalten kann.

Для меня большая честь находиться в этом неподвластном времени городе — Каире — и быть принятым двумя выдающимися учебными заведениями. Вот уже более тысячи лет Аль-Азхар выступает маяком исламского образования, и вот уже более ста лет Каирский университет является источником египетского прогресса.

Ich fühle mich geehrt, in der zeitlosen Stadt Kairo zu sein und von zwei bemerkenswerten Institutionen empfangen zu werden. Seit über 1000 Jahren ist Al-Azhar ein Leuchtturm des islamischen Lernens, und seit über einem Jahrhundert ist die Universität von Kairo eine Quelle des Fortschritts Ägyptens.