Translation of "корабле" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "корабле" in a sentence and their spanish translations:

Увидимся на корабле.

Nos veremos en el barco.

- На корабле сорок восемь моряков.
- На корабле 48 моряков.

Hay 48 marineros en el barco.

- На корабле есть много крыс.
- На корабле водится множество крыс.

- Hay muchas ratas en el barco.
- Hay muchos ratones en el barco.

Том родился на корабле.

Tom nació en un barco.

Я родился на корабле.

Nací en un barco.

Я спал на корабле.

Dormí en el barco.

Том на этом корабле?

¿Está Tom en este barco?

На корабле много крыс.

Hay muchos ratones en el barco.

Путешествовать на корабле удобно?

¿Es cómodo viajar en barco?

На этом корабле нет радара.

Este barco no tiene radar.

На корабле было три палубы.

La nave tenía tres cubiertas.

- Все на корабле думали, что он затонет.
- Все на корабле думали, что он утонет.

Todos en el barco pensaron que se iba a hundir.

- Путешествовал ли ты на корабле или самолёте?
- Ты когда-нибудь путешествовал на корабле или самолёте?
- Путешествовал ли ты когда-нибудь на корабле или самолёте?
- Ты путешествовал когда-нибудь на корабле или самолёте?
- Вы когда-нибудь путешествовали на корабле или самолёте?
- Вы путешествовали когда-нибудь на корабле или самолёте?
- Путешествовали ли вы когда-нибудь на корабле или самолёте?

¿Viaja en barco o en avión?

Луна приземлилась на корабле "Аполлон-11"

Moon aterrizó en el barco llamado Apollo-11

- Я бы хотел совершить кругосветное путешествие на корабле.
- Я бы хотела совершить кругосветное путешествие на корабле.

Me gustaría navegar por todo el mundo.

или ресторан с чудесным видом на корабле.

o un restaurante en un bote con una hermosa vista.

- Том на этой лодке?
- Том на этом корабле?

¿Está Tom en este barco?

Ей удалось пересечь Тихий океан на своём корабле.

Ella logró atraversar el océano Pacífico con su barco.

Было бы плыть на корабле по имени Аполлон-11

Navegaría con un barco llamado Apollo-11

Путешествие на Луну на космическом корабле уже не сон.

Un viaje a la luna en una nave espacial ya no es un sueño.

Путешествие на корабле занимает больше времени, чем на машине.

Un viaje en barco tarda más que en coche.

- На этом корабле нет радара.
- Этот корабль не оборудован радаром.

Este barco no está equipado con radar.

Вместо того чтобы сойти на берег, мы остались на корабле.

En vez de ir a tierra, nos quedamos en el barco.

Быть на корабле — это как быть в тюрьме, которая может утонуть.

Estar en un barco es estar en una cárcel, con la posibilidad de ahogarse.

Когда на космическом корабле вышел из строя радар сближения, он смог самостоятельно рассчитать орбитальные маневры

Cuando el radar de encuentro de la nave espacial falló, pudo calcular las maniobras orbitales

двое мужчин провели рекордные и изнурительные 14 дней на орбите Земли на крошечном космическом корабле.

los dos hombres pasaron 14 días sin precedentes y agotadores en órbita alrededor de la Tierra en una pequeña nave espacial.

Облетев Землю в корабле-спутнике, я увидел, как прекрасна наша планета. Люди, будем хранить и приумножать эту красоту, а не разрушать её.

Después de que orbité la Tierra en la nave espacial me percaté de la belleza de nuestro planeta. ¡Gentes del mundo, salvaguardemos y mejoremos esa belleza, no la destruyamos!

Члены его экипажа часто жаловались, что Христофор Колумб зажилил Wi-Fi на своём корабле, чтобы играть в онлайн игры, но он с негодованием отрицал эти обвинения, оправдываясь тем, что ищет далёкие земли, которые всё ещё не были открыты.

Los miembros de su tripulación se quejaban a menudo de que Cristóbal Colón acaparaba la conexión Wi-fi de su embarcación para jugar a juegos en línea, pero él negaba estas acusaciones con indignación, alegando que estaba buscando tierras lejanas que todavía no hubieran sido descubiertas.