Translation of "маску" in German

0.009 sec.

Examples of using "маску" in a sentence and their german translations:

- Надень маску.
- Наденьте маску.

Maske auf!

- Сними свою маску.
- Снимите свою маску.

- Nehmen Sie die Maske ab.
- Nimm die Maske ab.

Надень маску.

Setz dir die Maske auf!

Вы носите маску?

Tragen Sie eine Schutzmaske?

Том носит маску.

Tom trägt eine Maske.

Пожалуйста, наденьте маску.

Bitte tragen Sie eine Maske.

вам не нужно носить маску N95 или обычную медицинскую маску.

wenn man nicht im Gesundheitssektor arbeitet.

- Дайте человеку маску, и он расскажет правду.
- Дайте человеку маску, и он скажет правду.

Gib einem Menschen eine Maske, und er wird dir die Wahrheit sagen.

Том сделал маску из папье-маше.

Tom fertigte eine Maske aus Pappmaché an.

Том носил маску, чтобы скрыть свою личность.

Tom trug eine Maske, um seine Identität zu verbergen.

должны ли здоровые люди тоже носить маску.

Nämlich ob sie auch von gesunden Menschen getragen werden sollten.

- На нем была маска.
- Он носил маску.

- Er trug eine Maske.
- Er hatte eine Maske auf.
- Er hatte eine Maske an.

- На Томе маска.
- Том носит маску.
- Том в маске.

- Tom hat eine Maske an.
- Tom hat eine Maske auf.
- Tom trägt eine Maske.

Отложите маску в сторону. Не начинайте играть с ней.

Abnehmen und zur Seite legen. Fangen Sie nicht an, damit rumzuspielen.

- Том купил маску с трубкой для того, чтобы заниматься снорклингом с друзьями.
- Том купил маску и трубку, чтобы заниматься подводным плаванием с друзьями.

Tom kaufte sich eine Maske und einen Schnorchel, damit er mit seinen Freunden schnorcheln gehen konnte.

Тому, кто каждый день носит маску, нужна ещё одна, чтобы быть самим собой.

Wer jeden Tag eine Maske trägt, braucht eine neue, um er selbst zu sein.

- На улице Том всегда носит маску.
- На улице Том всегда ходит в маске.

Tom trägt draußen immer eine Maske.

Дурак, зачем ты съел огурец? Ты же знал, что я хотела сделать себе огуречную маску!

Wieso hast du die Gurke gegessen, du Doofmann? Du wusstest doch, dass ich mir eine Gurkenmaske machen wollte!

Посткоммунистический общественный строй нынешней России - это тот же дикий капитализм, но уже сбросивший маску гуманизма и общечеловеческих ценностей.

Das postkommunistische Sozialsystem des heutigen Russlands ist der gleiche wilde Kapitalismus, der schon seine Masken des Humanismus und der universellen Werte abgeworfen hat.