Translation of "скажет" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "скажет" in a sentence and their spanish translations:

Том скажет правду.

Tom dirá la verdad.

Кто скажет Тому?

¿Quién se lo va a decir a Tom?

Том тебе скажет.

Tom te dirá.

- Моя мать, конечно же, скажет нет.
- Моя мать обязательно скажет нет.
- Мама, конечно, скажет нет.

Mi mamá definitivamente dirá que no.

- Что Том на это скажет?
- Что на это Том скажет?

- ¿Qué va a decir Tomás sobre eso?
- ¿Qué dirá Tomás sobre eso?

Кто-нибудь скажет правду?

¿Alguien no dirá la verdad?

Он не скажет "да".

Él no dirá que sí.

Надеюсь, Том скажет "да".

Espero que Tom diga que sí.

Эмили скажет это Мелани.

Emily se lo dirá a Melanie.

Милли скажет нам правду.

Millie nos dirá la verdad.

Надеюсь, Том скажет нет.

Espero que Tom diga que no.

Он скажет вам нет.

Os dirá que no.

- Я думал, что Том это скажет.
- Я думала, что Том это скажет.

Pensé que Tom diría eso.

- Том не скажет тебе, что случилось.
- Том не скажет вам, что произошло.

Tom no te dirá lo que sucedió.

Если ребёнок за ужином скажет:

Si uno de los niños nos dice alguna vez, en cena familiar:

Мне интересно, что он скажет.

Me pregunto qué él dirá.

Всякий, кто скажет так - лжец.

Quienquiera que diga eso es un mentiroso.

Я надеюсь, Том скажет нет.

Espero que Tom diga que no.

Теперь Том скажет вам правду.

Ahora Tom va a decirte la verdad.

Том ничего нам не скажет.

Tom no nos va a decir nada.

Том ничего не скажет Марии.

Tom no le dirá nada a María.

скажет: «Боже мой, Нил повсюду.

dirá: "¡Dios mío! Neil está en todas partes.

- Ты ещё не знаешь, что он скажет.
- Вы ещё не знаете, что он скажет.

Todavía no sabés lo que va a decir.

- Ты ещё не знаешь, что он скажет.
- Ты ещё не знаешь, что она скажет.

Todavía no sabés lo que va a decir.

Любой врач скажет тебе бросить курить.

Cualquier médico te dirá que dejes de fumar.

Я боюсь того, что скажет учитель.

Tengo miedo de qué vaya a decir el profesor.

Я не знаю, что скажет Том.

No sé qué dirá Tom.

Изображение скажет больше, чем тысячи слов.

Una imagen vale más que mil palabras.

он скажет им, что ваш контент.

les dirá qué tu contenido es sobre.

он даже скажет вам, сколько денег

incluso te dirá cuánto dinero

- Ты правда ждал, что он скажет тебе правду?
- Вы действительно ждали, что он скажет вам правду?
- Ты действительно ждал, что он скажет тебе правду?

¿De verdad esperabas que él te contase la verdad?

- Вы действительно ждали, что он скажет вам правду?
- Ты действительно ждал, что он скажет тебе правду?

¿De verdad esperabas que él te contase la verdad?

Кто угодно на пороге смерти скажет вам,

Pero como cualquier persona en su lecho de muerte nos dirá,

Ты ещё не знаешь, что она скажет.

Todavía no sabés lo que va a decir.

Надеюсь, никто тебе эту фразу не скажет.

Espero que nadie te diga esta frase.

Том знает, что Мэри не скажет Джону.

Tom sabe que Mary no se lo contará a John.

Том пообещал Мэри, что не скажет Джону.

Tom prometió a Mary que no se lo diría a John.

Она скажет ему об этом, когда вернётся.

Ella le hablará al respecto cuando regrese.

скажет вам, если это лицо фактически отвечал

te dirá si esa persona fue en realidad responsable

Он обещал, что никому об этом не скажет.

Él prometió no decirle eso a nadie.

Я знал, что Том скажет какую-нибудь глупость.

Sabía que Tom diría algo tonto.

- Это только время покажет.
- Это только время скажет.

Solo el tiempo lo dirá.

Вы действительно думаете, что Том скажет Вам правду?

¿De verdad esperas que Tom te cuente la verdad?

Лучше всего сделать всё так, как он тебе скажет.

Lo mejor es hacer todo lo que él te diga.

Он пообещал мне, что никому об этом не скажет.

Me ha prometido que no se lo diría a nadie.

- Он обещал, что скажет нам.
- Он обещал рассказать нам.

Él prometió contárnoslo.

- Дай Тому говорить.
- Позволь Тому говорить.
- Пусть Том скажет.

Deja hablar a Tom.

Том пойдёт вне зависимости от того, что скажет Мэри.

Tom irá sin importar lo que diga Mary.

Вы можете добавить ключевое слово и он скажет вам

Puedes poner una palabra clave y te dirá

и это скажет вам, сколько трафик, который генерирует сайт.

y te dirá cuánto el tráfico que genera el sitio.

Алиса скажет тебе, что в Стране чудес всё вверх тормашками.

Alicia te va a decir que en el País de las Maravillas todo está patas para arriba.

Она скажет тебе только то, что думает, ты хочешь услышать.

Va a decirte sólo lo que piensa que quieres oír.

Том никогда не скажет тебе, что на самом деле произошло.

Tom nunca te dirá lo que sucedió realmente.

Как вы представляли себе ситуацию, в которой кто-то скажет это?

¿Qué situación imaginaste, en la que alguien diría eso?

- Медсестра скажет тебе, как это сделать.
- Медсестра объяснит тебе, как это делается.

La enfermera te dirá cómo hacerlo.

Том пообещал Мэри, что не скажет Джону о том, что она сделала.

Tom prometió a Mary que no le contaría a John lo que ella había hecho.

Он передает, что знает, как лечить СПИД, и скажет вам, где прячется ель.

Él transmite que sabe cómo tratar las ayudas y le dirá dónde se esconde el abeto.

Я тебе уже говорил, что не знаю, скажет тебе Том правду или нет.

Ya te he dicho que no sé si Tom te dirá la verdad.

Мне нужен кто-то, кто обнимет меня и скажет, что всё будет хорошо.

- Necesito que alguien me abrace y que me diga que todo estará bien.
- Necesito a alguien que me abrace y que me diga que todo irá bien.
- Necesito que alguien me abrace y me diga que todo saldrá bien.

«Что может сделать нам вирус?» Если кто-нибудь скажет, посмотрите это видео до конца.

"¿Qué nos puede hacer un virus?" Si alguien dice, mira este video hasta el final.

- Дайте человеку маску, и он расскажет правду.
- Дайте человеку маску, и он скажет правду.

Dale a un hombre una máscara y te dirá la verdad.

- Он пообещал никому этого не говорить.
- Он обещал, что никому об этом не скажет.

Él prometió no decirle eso a nadie.

эй, ты бы на свидании со мной Деннис с большей вероятностью скажет «да», тогда мы

oye, ¿podrías ir a una cita conmigo? Dennis es más probable que diga que sí, entonces

Почему так выходит, что едва лишь кто-то скажет слово «любовь», как похоть трансформируется в страсть?

¿Por qué será que en cuanto alguien dice la palabra amor, el deseo se convierte en pasión?

- Я же тебе сказал, что не знаю, будет ли Том говорить правду.
- Я же вам сказал, что не знаю, будет ли Том говорить правду.
- Я же тебе сказал, что не знаю, скажет ли Том правду.
- Я же вам сказал, что не знаю, скажет ли Том правду.

Ya te he dicho que no sé si Tom te dirá la verdad.

Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.

Probablemente sea el primer ministro del exterior polaco de la historia que diga esto, pero allá voy: es menor el miedo que tengo del poder alemán que el que estoy empezando a tener de su inactividad.