Translation of "культура" in German

0.008 sec.

Examples of using "культура" in a sentence and their german translations:

была культура соседства

Es gab eine Nachbarschaftskultur

Культура разрушает язык.

Kultur zerstört Sprache.

- Язык и культура неотделимы.
- Язык и культура неразделимы.
- Язык и культура неотделимы друг от друга.

Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.

У них своя культура.

Sie haben eine eigene Kultur.

Что такое "альтернативная культура"?

Was bedeutet das Wort „Alternativkultur“?

- [Интервьюер] Насколько важна культура

- [Interviewer] Wie wichtig ist Kultur?

- Культура - самая важная вещь

- Kultur ist das Wichtigste

но культура чрезвычайно важна.

aber Kultur ist extrem wichtig.

Наша культура словно одержима сексом.

Wir leben in einer Kultur, die von Sex besessen scheint.

Мне нравится, это потрясающая культура.

Ich bin wie, es ist eine erstaunliche Kultur.

- Язык и культура не могут быть отделены друг от друга.
- Язык и культура неразделимы.
- Язык и культура неотделимы друг от друга.

- Man kann Sprache und Kultur nicht trennen.
- Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen.

У них была своя собственная культура.

Sie hatten ihre eigene Kultur.

Культура - это то, что удерживает людей.

Kultur hält die Menschen in der Nähe.

Кукуруза — важная сельскохозяйственная культура в Соединённых Штатах.

Mais ist eine wichtige Nutzpflanze in den Vereinigten Staaten.

культура и цивилизация были на очень высоком уровне

Kultur und Zivilisation waren auf einem sehr hohen Niveau

Видно, что на этот дизайн повлияла китайская культура.

In diesem Design wird der chinesische Einfluss deutlich.

Ататюрк Культура Язык История Институт создан в те годы

Die in diesen Jahren gegründete Ataturk Culture Language History Institution

Культура как мармелад: чем её меньше, тем сильнее её размазывают.

Kultur ist wie Marmelade: je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie.

Надо всегда помнить о том, что человека человеком делает культура.

Man muss immer daran denken, dass die Kultur den Menschen zum Menschen macht.

Культура как парашют: если у тебя его нет, ты разобьёшься.

Kultur ist wie ein Fallschirm: wenn du keine hast, stürzt du ab.

У вас должна быть удивительная культура, от заботы о людях.

Du musst eine erstaunliche Kultur haben, von der Pflege mit Menschen.

Этрусские язык и культура исчезли внезапно в течение первого столетия до нашей эры.

Die etruskische Sprache und Kultur verschwanden während des ersten vorchristlichen Jahrhunderts schlagartig.

То, что наша культура материально развита намного лучше, нежели духовно, стало уже его участью.

Das Verhängnis unserer Kultur ist, dass sie sich materiell viel stärker entwickelt hat als geistig.

- Важно понимать, что каждая страна имеет собственную культуру.
- Важно понимать, что у каждой страны своя культура.

- Er ist wichtig einzusehen, dass jedes Land seine eigene Kultur besitzt.
- Es ist wichtig zu verstehen, dass jedes Land seine eigene Kultur hat.

Том борется за сохранение культурного наследия своих индейских предков. Он даже начал изучать их язык, потому что, как он полагает, культура может жить только вместе с языком и посредством его.

Tom setzt sich für die Bewahrung des kulturellen Erbes seiner indianischen Vorfahren ein. Er hat sogar angefangen, ihre Sprache zu lernen, da die Kultur, wie er meint, nur mit dieser und durch diese leben könne.