Translation of "вещь" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "вещь" in a sentence and their italian translations:

- Факты - упрямая вещь.
- Факты - вещь упрямая.

- I fatti non si possono ignorare.
- I fatti sono cose testarde.

Любовь - величайшая вещь.

La cosa più importante è l'amore.

вещь просто потрясающая.

sia davvero entusiasmante.

Война - ужасная вещь.

La guerra è una cosa terribile.

Это опасная вещь.

Questa è una cosa pericolosa.

Это хорошая вещь?

- È una cosa buona?
- Quella è una cosa buona?

Эта вещь твоя?

- Quella cosa è tua?
- Quella cosa è sua?
- Quella cosa è vostra?

Это коллекционная вещь.

È un oggetto da collezione.

- Откуда у Тома эта вещь?
- Где Том взял эту вещь?

Tom dove ha preso quella cosa?

- Откуда у неё эта вещь?
- Где она взяла эту вещь?

Dove ha preso quella cosa?

- Откуда у него эта вещь?
- Где он взял эту вещь?

Dove ha preso quella cosa?

я поняла одну вещь.

una cosa che ho imparato

И только одна вещь,

E l'unica cosa...

Грамматика — очень сложная вещь.

La grammatica è una cosa molto difficile.

Это не приятная вещь.

Non è una cosa piacevole.

Это действительно важная вещь.

È una cosa davvero importante.

Это абсолютно понятная вещь.

Questa cosa è assolutamente chiara.

Думаю, это замечательная вещь.

Penso che questa sia una cosa magnifica.

- Я должен сказать тебе одну вещь.
- Я должен сказать вам одну вещь.

- C'è una cosa che devo dirti.
- C'è una cosa che devo dirvi.
- C'è una cosa che devo dirle.
- C'è una cosa che ti devo dire.
- C'è una cosa che vi devo dire.
- C'è una cosa che le devo dire.

- Я знаю, что сделал ужасную вещь.
- Я знаю, что совершил ужасную вещь.

So che ho fatto una cosa terribile.

Скажите мне ещё одну вещь.

- Ditemi ancora una cosa.
- Mi dica ancora una cosa.

Скажи мне ещё одну вещь.

Dimmi ancora una cosa.

Том забыл одну важную вещь.

- Tom ha scordato una cosa importante.
- Tom ha dimenticato una cosa importante.
- Tom scordò una cosa importante.
- Tom dimenticò una cosa importante.

Эта вещь не содержит воздуха.

Questa cosa non contiene aria.

- Вы лишь должны пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должен пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должна пообещать мне одну вещь.

- Devi solo promettermi una cosa.
- Devi soltanto promettermi una cosa.
- Devi solamente promettermi una cosa.
- Deve solo promettermi una cosa.
- Deve soltanto promettermi una cosa.
- Deve solamente promettermi una cosa.
- Dovete solo promettermi una cosa.
- Dovete soltanto promettermi una cosa.
- Dovete solamente promettermi una cosa.

Итак, мой учитель говорит одну вещь,

Il mio maestro dice una cosa

И многие упоминали одну странную вещь:

E molti hanno riferito la stessa strana cosa:

Я здесь, чтобы сказать простую вещь,

Sono qui per dire una cosa semplice,

И последняя вещь, которую я понял

L'ultimo punto è che in questi due mondi,

Терпение — редкая вещь в наши дни.

La pazienza è una virtù rara di questi giorni.

Какая самая красивая в мире вещь?

- Qual è la cosa più bella del mondo?
- Qual è la cosa più bella al mondo?

Я просто хочу знать одну вещь.

- Voglio solo sapere una cosa.
- Io voglio solo sapere una cosa.
- Voglio solamente sapere una cosa.
- Io voglio solamente sapere una cosa.
- Voglio soltanto sapere una cosa.
- Io voglio soltanto sapere una cosa.

Я хочу отметить ещё одну вещь.

Voglio citare un'altra cosa.

Со мной вчера произошла странная вещь.

- Mi è successa una cosa strana ieri.
- Mi è capitata una cosa strana ieri.

- Любовь — прекрасная вещь.
- Любовь — прекрасная штука.

- L'amore è una cosa bella.
- L'amore è una bella cosa.

Я забыл в машине одну вещь.

Ho dimenticato una cosa in macchina.

- Скажи мне ещё кое-что.
- Скажи мне ещё одну вещь.
- Скажите мне ещё одну вещь.

- Dimmi un'altra cosa.
- Mi dica un'altra cosa.
- Ditemi un'altra cosa.

- Это самая худшая вещь, что он может сделать!
- Это самая худшая вещь, что она может сделать!
- Это самая худшая вещь, что Вы можете сделать!

Questa è la cosa peggiore che può fare!

Это первая вещь, которую написал мой отец.

È la prima cosa che ha scritto mio padre.

Что за вещь у тебя в руке?

- Cos'è quella cosa che hai in mano?
- Che cos'è quella cosa che hai in mano?

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.

Per un uomo con un martello, tutto sembra un chiodo.

Я рад, что не купил подобную вещь.

- Sono contento di non aver comprato una cosa del genere.
- Sono contento di non aver comperato una cosa del genere.
- Sono contenta di non aver comprato una cosa del genere.
- Sono contenta di non aver comperato una cosa del genere.

Я не знаю, что это за вещь.

Non so cosa sia questa cosa.

- Это самая абсурдная вещь, которую я когда-нибудь слышал.
- Это самая абсурдная вещь, которую я когда-нибудь слышала.

Questa è la cosa più assurda che io abbia mai sentito.

Я написала одну вещь под названием «Проект '87».

ho scritto una cosa chiamata "Project 87".

Я не могу позволить себе купить такую вещь.

- Non posso permettermi di comprare una cosa del genere.
- Non mi posso permettere di comprare una cosa del genere.

Есть одна вещь, о которой я хочу спросить.

C'è una cosa che voglio chiedere.

Единственная постоянная вещь в этом мире - это изменчивость.

L'unica cosa costante in questo mondo è il cambiamento.

- Как называется эта вещь?
- Как называется этот предмет?

- Come si chiama questa cosa?
- Come si chiama questo oggetto?

Все эти годы меня очень печалит одна вещь.

Tutti gli anni c'è una cosa che mi rattrista tanto.

Это, пожалуй, последняя вещь, которую я хочу сделать.

- Questa, forse, è l'ultima cosa che voglio fare.
- Questa, forse, è l'ultima cosa che vorrei fare.

- Я хочу сказать одну вещь.
- Я хочу сказать одно.

Voglio dire una cosa.

По этому поводу я хочу отметить ещё одну вещь.

In questa occasione, voglio citare un'altra cosa.

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

È la cosa più stupida che abbia mai detto.

Какую самую безумную вещь ты делал в последнее время?

- Qual è la cosa più folle che hai fatto di recente?
- Qual è la cosa più folle che ha fatto di recente?
- Qual è la cosa più folle che avete fatto di recente?
- Qual è la cosa più folle che hai fatto ultimamente?
- Qual è la cosa più folle che ha fatto ultimamente?
- Qual è la cosa più folle che avete fatto ultimamente?

Ваше счастье для меня - самая важная вещь на свете.

La vostra felicità è per me la cosa più importante del mondo.

Твоё счастье для меня - самая важная вещь на свете.

La tua felicità è per me la cosa più importante del mondo.

Почему же чем вещь красивее, тем она более хрупкая?

Perché mai più una cosa è bella, più è fragile?

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

- Mi dispiace di aver fatto una cosa simile.
- Mi dispiace di aver fatto una cosa del genere.

Память — такая обыденная вещь, что мы принимаем её как должное.

La memoria è una cosa talmente quotidiana, che quasi la diamo per scontata.

И есть ещё одна вещь, о которой говорит эта фотография.

E questa foto dice anche un'altra cosa.

- Странная вещь случилась вчера вечером.
- Вчера вечером произошло нечто странное.

La scorsa notte è successa una cosa strana.

Загранпаспорт - это вещь, без которой нельзя поехать в чужую страну.

Un passaporto è una cosa senza la quale non puoi andare in un paese straniero.

Нервозность того, кто не знает, чего ему ждать, - нормальная вещь.

È normale sentirsi nervosi quando non si sa cosa aspettarsi.

Самоотречение — это лучшая вещь, которую ты можешь для себя сделать.

L'altruismo è la cosa migliore che tu possa fare per te stesso.

- Стиральная машина - необходимая вещь в доме.
- Стиральная машина - необходимая вещь для дома.
- Стиральная машина является необходимой вещью в доме.
- Стиральная машина должна быть в каждом доме.

Una lavatrice è di dovere per una casa.

и если есть одна вещь, которая не перестаёт впечатлять меня каждый день,

e se c'è una cosa che non smette di sorprendermi ogni giorno,

- Я думаю, что ты правильно поступил.
- Я думаю, ты сделал правильную вещь.

- Penso che tu abbia fatto la cosa giusta.
- Io penso che tu abbia fatto la cosa giusta.
- Penso che lei abbia fatto la cosa giusta.
- Io penso che lei abbia fatto la cosa giusta.
- Penso che abbiate fatto la cosa giusta.
- Io penso che abbiate fatto la cosa giusta.
- Penso che voi abbiate fatto la cosa giusta.
- Io penso che voi abbiate fatto la cosa giusta.

- Это самая худшая вещь, что ты можешь сделать!
- Это самая худшая вещь, что вы можете сделать!
- Это худшее, что ты можешь сделать!
- Это худшее, что вы можете сделать!

- Questa è la cosa peggiore che puoi fare!
- Questa è la cosa peggiore che può fare!
- Questa è la cosa peggiore che potete fare!

Тебе нужно почистить эти очки, это самая грязная вещь, какую я когда-нибудь видел.

Devi pulirli quegli occhiali, sono la cosa più sporca che io abbia mai visto.

Единственная вещь, которую тебе следует обо мне знать, — это то, что я одержим пунктуальностью.

Una cosa che devi sapere di me è che sono ossessionato dalla puntualità.

Если бы у меня с собой было достаточно денег, я бы купил эту вещь.

Se qui con me avessi abbastanza soldi, comprerei questa cosa.

- Это самая глупая вещь, которую я когда-либо делал.
- Глупее я никогда ничего не делал.

Questa è la cosa più stupida che io abbia mai fatto.

- Он джентльмен. Он не мог сказать такую вещь.
- Он же джентльмен. Он не мог такого сказать.

È un gentiluomo. Non può aver detto una cosa del genere.

- Я хочу сказать тебе одну странную вещь.
- Я хочу рассказать тебе кое-что странное.
- Я хочу рассказать вам кое-что странное.

- Voglio dirti qualcosa di strano.
- Voglio dirvi qualcosa di strano.

Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь легко установить приложения, которые не доступны через Аппстор.

Una cosa che non mi piace dell'iPad è che non si possono installare facilmente delle applicazioni che non sono disponibili sull'App Store di Apple.

Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.

- Non capisco come in tutto il mondo possano prendere la tua roba in custodia, ma poi il tizio dell'ufficio postale abbia il coraggio di dire "Mi dispiace, l'abbiamo persa" e si aspetti che sia finita lì.
- Io non capisco come in tutto il mondo possano prendere la tua roba in custodia, ma poi il tizio dell'ufficio postale abbia il coraggio di dire "Mi dispiace, l'abbiamo persa" e si aspetti che sia finita lì.