Translation of "вещь" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "вещь" in a sentence and their japanese translations:

Любовь - величайшая вещь.

最も偉大なもの それは愛です

И только одна вещь,

そして唯一

Хочешь услышать забавную вещь?

ちょっと、おかしな話聞きたくない?

Меня интересует одна вещь.

一つ知りたいことがあります。

Компьютеры очень полезная вещь.

パソコンはとても役に立つ。

Он сделал очень глупую вещь.

彼は、とてもばかなことした。

Позволь мне сказать одну вещь.

一言言いたい。

Опять я ненужную вещь купил.

また要らないもの買っちゃったよ。

Я хочу узнать одну вещь.

一つ知りたいことがあります。

- Вы лишь должны пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должен пообещать мне одну вещь.
- Ты лишь должна пообещать мне одну вещь.

一つだけ約束してほしい。

Повышение уровня доверия — весьма важная вещь.

どのように増やすかは とても重要です

Итак, мой учитель говорит одну вещь,

私の師の言葉です

И многие упоминали одну странную вещь:

そして多くの人が 同じ奇妙なことを報告していました

Я здесь, чтобы сказать простую вещь,

私が主張したいのは単純なことです

Терпение — редкая вещь в наши дни.

忍耐は近頃まれな美徳です。

Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается.

そんな些細な事は問題外だ。

Девочка не могла сделать такую вещь.

その女の子がそんなことをしたはずがない。

Мне не стоило покупать такую вещь.

こんなものを買わなければ良かった。

Интересно, кто купит такую дорогую вещь.

こんな高いもの誰が買うんだろう。

Подобная вещь может произойти, когда вы торопитесь.

急いでいる時は、そんなことって起こるものです。

Я решил не делать такую глупую вещь.

私はそんなばかなことはしないことに決めた。

Есть одна вещь, которую я не понимаю.

1つ分からないことがあります。

Я рад, что не купил подобную вещь.

こんなものを買わなくてよかった。

«Конечно, увлечения — не единственная вещь, имеющая значение,

「もちろん情熱だけが 重要とは言わない

Тебе не следовало говорить ему такую вещь.

君は彼にあんなことを言うべきではなかったのに。

Том купил в магазине самую дешевую вещь.

トムは店で一番安いものを買った。

- Это моего отца.
- Это вещь моего отца.

これは父の物です。

Я написала одну вещь под названием «Проект '87».

「プロジェクト87」というものです

Я не могу позволить себе купить такую вещь.

そんなものを買う余裕はないよ。

Никто не мог объяснить, как эта вещь сделана.

その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。

Джон уверен, что свежий воздух - это хорошая вещь.

ジョンは新鮮な空気は良いものだと強く信じている。

Не уверен, что эта вещь чего-то стоит.

これが価値のあるものかどうか、私には確信がもてない。

В комнате ни одна вещь не подходила к остальным.

その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。

- Я хочу сказать одну вещь.
- Я хочу сказать одно.

一言言いたい。

Почему же чем вещь красивее, тем она более хрупкая?

どうして綺麗なものほど壊れやすいんだろう。

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.

こんな馬鹿なことは言ったことが無い。

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

私はこんなことをしたことを後悔している。

Память — такая обыденная вещь, что мы принимаем её как должное.

記憶 は日常的なもので 私達は普段気にも留めません

И есть ещё одна вещь, о которой говорит эта фотография.

それとこの写真から もう一つ言えることが

- Странная вещь случилась вчера вечером.
- Вчера вечером произошло нечто странное.

ゆうべ奇妙なことがあった。

Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь.

それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。

Я действительно хотел бы знать, почему он сотворил такую вещь.

私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。

Принципиально важная вещь в танце - не отступаться от хореографического расклада.

そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。

Если ты сделаешь настолько глупую вещь, люди будут над тобой смеяться.

そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。

и если есть одна вещь, которая не перестаёт впечатлять меня каждый день,

毎日驚き続けているのは

- Можно спросить у тебя кое-что странное?
- Можно спросить одну странную вещь?

変なこと聞いてもいい?

Была ли у вас в детстве вещь, которую вы всегда носили с собой?

子供の頃、肌身離さず持っていたものってありましたか?

Смерть - это мерзкая вещь, которую природа должна скрывать, и она делает это хорошо.

死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。

Я думаю, что одна вещь, с которой мы на самом деле не очень хорошо справляемся

私たちがうまくやれていないこと、

- Он джентльмен. Он не мог сказать такую вещь.
- Он же джентльмен. Он не мог такого сказать.

彼は紳士だ。彼がそんなこと言ったはずがない。

- Можно спросить у тебя кое-что странное?
- Можно спросить одну странную вещь?
- Я могу задать тебе один странный вопрос?

変なこと聞いてもいい?

Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.

人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。