Translation of "злиться" in German

0.007 sec.

Examples of using "злиться" in a sentence and their german translations:

Нет причин злиться.

Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.

Не нужно так злиться.

Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.

С чего вдруг злиться?

Warum bist du wütend?

С чего бы Тому злиться?

Warum würde Tom sich ärgern?

- Ты должен пообещать мне не злиться.
- Ты должна пообещать мне не злиться.
- Ты должен пообещать мне, что не будешь злиться.
- Ты должна пообещать мне, что не будешь злиться.

Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern.

У тебя есть все основания, чтобы злиться.

Du hast guten Grund, wütend zu sein.

Ты не можешь на меня всю жизнь злиться.

Du kannst mir nicht ewig böse sein.

Я скажу правду, если ты пообещаешь не злиться.

Wenn du mir versprichst, nicht böse zu werden, sage ich dir die Wahrheit.

Если ты обещаешь не злиться, я тебе скажу правду.

Wenn du mir versprichst, nicht böse zu werden, sage ich dir die Wahrheit.

Министр иностранных дел сказал, что никто не имеет права злиться на Россию.

- Der Außenminister sagte, niemand habe das Recht, über Russland verärgert zu sein.
- Der Außenminister sagte, niemand dürfe Russland böse sein.

- Ты имеешь полное право на меня злиться.
- Вы имеете полное право на меня злиться.
- Ты имеешь полное право на меня сердиться.
- Вы имеете полное право на меня сердиться.

Du hast allen Grund, mir böse zu sein.

- У Тома не было причин злиться.
- У Тома не было никаких причин для гнева.

Tom hatte keinen Grund ärgerlich zu sein.