Translation of "зелёная" in German

0.007 sec.

Examples of using "зелёная" in a sentence and their german translations:

Юбка зелёная.

Der Rock ist grün.

Гора зелёная.

Der Berg ist grün.

Вода зелёная.

Das Wasser ist grün.

Трава зелёная.

Das Gras ist grün.

Книга зелёная.

Das Buch ist grün.

- Моя зелёная куртка пропала.
- Моя зелёная куртка исчезла.

Meine grüne Jacke ist verschwunden.

...зелёная черепаха вернулась...

...kehrt diese Grüne Meeresschildkröte zurück...

Эта груша зелёная?

Ist diese Birne grün?

Эта груша зелёная.

Diese Birne ist grün.

- А зелёного цвета есть?
- А зелёная есть?
- Зелёная такая есть?

Gibt es ein Grünes?

Собака зелёная и красивая.

Der Hund ist grün und schön.

У меня зелёная машина.

Ich habe ein grünes Auto.

Моя бутылка светло-зелёная.

Meine Flasche ist hellgrün.

Эта клубника ещё зелёная.

Diese Erdbeere ist noch grün.

Деревня большая и зелёная.

Das Dorf ist groß und grün.

Зелёная зелень зеленит зелёную зелень.

Ein grünes Gegrün grünt ein grünes Gegrün.

У этого дома зелёная крыша.

Dieses Haus hat ein grünes Dach.

У меня одна зелёная рубашка.

Ich habe ein grünes Hemd.

У меня есть зелёная рубашка.

Ich habe ein grünes Shirt.

Мне нравится эта зелёная рубашка.

Dieses grüne Hemd gefällt mir.

Издалека кажется, что вода зелёная.

Von weitem scheint es, das Wasser sei grün.

У этого здания зелёная крыша.

Dieses Gebäude hat ein grünes Dach.

«Как тебе фильм?» — «Тоска зелёная».

„Wie findest du den Film?“ – „Stinklangweilig.“

- Сумка у неё светло-зелёная с белым.
- Её сумка светло-зелёная с белым.

Seine Tasche ist hellgrün und weiß.

Трава в парке зелёная и красивая.

Das Gras im Park ist grün und schön.

Эта доска не чёрная, а зелёная.

Diese Tafel ist nicht schwarz, sondern grün.

Теперь на его могиле растёт зелёная трава.

Nun wächst grünes Gras auf seinem Grab.

Все в деревне звали её Зелёная Шапочка.

Alle im Dorfe nannten sie Grünkäppchen.

Эта коробка зелёная снаружи и красная внутри.

Diese Schachtel ist außen grün und innen rot.

- Это зелёное.
- Он зелёный.
- Она зелёная.
- Оно зелёное.

Das ist grün.

Я слышал, в Англии трава зелёная даже зимой.

Ich habe gehört, das Gras in England ist selbst im Winter grün.

Я помню, что на ней была зелёная шляпка.

- Ich erinnere mich, dass sie einen grünen Hut trug.
- Ich erinnere mich, dass sie einen grünen Hut aufhatte.

- У меня есть зелёный автомобиль.
- У меня зелёная машина.

Ich habe ein grünes Auto.

- У дома Тома зелёная крыша.
- Дом Тома с зелёной крышей.

Toms Haus hat ein grünes Dach.

В отличие от Красной Шапочки Зелёная Шапочка бегло говорила на эсперанто.

Im Gegensatz zu Rotkäppchen sprach Grünkäppchen fließend Esperanto.

Жила-была в одной деревушке маленькая девочка, и звали её Зелёная Шапочка.

Es war einmal in einem kleinen Dorf ein kleines Mädchen, das Grünkäppchen hieß.

«Бабушка, а что это за ягода?» — «Черная смородина». — «А почему она красная?» — «Потому что зелёная».

- „Großmütterchen, was ist das denn für eine Beere?“ — „Eine schwarze Johannisbeere.“ — „Und warum ist die rot?“ — „Weil sie grün ist.“
- „Omi, was für Beeren sind das?“ - „Schwarze Johannisbeeren.“ - „Aber warum sind sie rot?“ - „Weil sie grün sind.“

Народная трактовка цветных полос флага Республики Татарстан: зелёная – Ислам; красная – коммунизм; белая – тоненький слой европейских ценностей между ними.

Es gibt auch eine volksetymologische Erklärung der farbigen Streifen der Flagge der Republik Tatarstan: Grün – Islam; Rot – Kommunismus; Weiß – eine dünne Schicht der europäischen Werte dazwischen.

- Давным-давно жила в одной деревне девушка по имени Зелёный Платочек.
- Давным-давно жила в одной деревне маленькая девочка по прозвищу Зелёная Шапочка.

Es war einmal in einem kleinen Dorf ein kleines Mädchen, das Grünkäppchen hieß.

«А где попугай, которого мы тебе подарили?» — «Какой попугай? А, толстая зелёная птица? Я зажарил её на обед». — «На обед? Ты с ума сошёл? Эта птица умела говорить!» — «Да? А что же она тогда не стала возражать?»

„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Welcher Papagei? Ach, der dicke, grüne Vogel? Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“ – „Gebraten? Bist du verrückt? Das war ein Vogel, der sprechen konnte!“ – „So? Warum hat er dann nichts gesagt?“