Translation of "душе" in German

0.005 sec.

Examples of using "душе" in a sentence and their german translations:

- Я был в душе.
- Я была в душе.

Ich war in der Dusche.

В душе - паук.

In der Dusche ist eine Spinne.

Она в душе.

Sie steht unter der Dusche.

Они в душе.

Sie stehen unter der Dusche.

Том в душе.

- Tom duscht.
- Tom steht unter der Dusche.

- Ты ещё в душе?
- Ты до сих пор в душе?
- Вы ещё в душе?
- Вы до сих пор в душе?

Stehst du noch unter der Dusche?

- Том любит петь в душе.
- Тому нравится петь в душе.

Tom singt gerne unter der Dusche.

Том был в душе.

Tom stand unter der Dusche.

Она была в душе.

Sie stand unter der Dusche.

Он был в душе.

Er stand unter der Dusche.

Они были в душе.

Sie standen unter der Dusche.

Том поёт в душе.

Tom singt unter der Dusche.

В душе я философ.

Im Grunde meines Herzens bin ich Philosoph.

Психология — это наука о душе.

Psychologie ist die Wissenschaft der Seele.

Он всегда поёт в душе.

Er singt immer unter der Dusche.

- Было слышно, как она пела в душе.
- Было слышно, как он пел в душе.

- Man hörte ihn unter der Dusche singen.
- Man hörte sie unter der Dusche singen.

- Том слышал, как Мэри поёт в душе.
- Том услышал, как Мэри поёт в душе.

- Tom hat Mary in der Dusche singen gehört.
- Tom hörte Mary in der Dusche singen.
- Tom hörte, wie Mary in der Dusche sang.

Изо рта — Библия, в душе — кощунство.

Er hat Galle im Herzen, Honig im Mund.

Эта работа мне не по душе.

Dieser Job ist nichts für mich.

Том очень любит попеть в душе.

Tom singt gerne unter der Dusche.

- Мэри было слышно, как Том поёт в душе.
- Мэри слышно было, как Том поёт в душе.

- Maria konnte Tom unter der Dusche singen hören.
- Maria konnte Tom beim Singen unter der Dusche hören.

Это означает: мам, а папа в душе?

Das bedeutet: Mama, ist Papa in der Dusche?

Было слышно, как он пел в душе.

Man hörte ihn unter der Dusche singen.

Было слышно, как она пела в душе.

Man hörte sie unter der Dusche singen.

Я слышала, как Том поёт в душе.

Ich hörte Tom in der Dusche singen.

Это висело тяжким грузом на моей душе.

Das wog schwer auf meiner Seele.

Такого рода музыка не каждому по душе.

Diese Art Musik ist nicht jedermanns Geschmack.

Эта трагедия оставила шрам у меня на душе.

Die Tragödie hat mich seelisch verwundet.

Я иногда слышу, как отец поёт в душе.

Manchmal höre ich meinen Vater unter der Dusche singen.

телу и внешности, мы так сильно страдаем в душе.

ist es nicht verwunderlich, dass wir innerlich so leiden.

У каждого человека в душе есть свой персональный ад.

Jeder Mensch hat in seiner Seele seine eigene Hölle.

- Мне это не нравится.
- Мне это не по душе.

Mir gefällt das nicht.

В конце концов Том нашёл себе работу по душе.

Tom fand schließlich eine Arbeit, die ihm gefiel.

- У тебя телефон несколько раз звонил, пока ты в душе был.
- У Вас телефон несколько раз звонил, пока Вы были в душе.

Dein Telefon klingelte mehrere Male, während du unter der Dusche standest.

Легко осуждать меня, не зная, что творится в моей душе.

Es ist leicht, mich zu verurteilen, wenn man nicht weiß, was in meiner Seele vorgeht.

- Скажи ей, что я принимаю душ.
- Скажи ей, что я в душе.
- Скажите ей, что я в душе.
- Скажите ей, что я принимаю душ.

Sag ihr, dass ich gerade dusche!

- Он мне по душе.
- Он мне нравится.
- Он мне по нраву.

Ich mag ihn.

В душе должны установиться покой и гармония, только тогда придет просветление.

Das Herz muss in Harmonie und Ruhe sein, dann erst wird es heiter.

Я думаю, что когда на душе больно, плакать можно сколько угодно.

In schweren Zeiten darf man, finde ich, ruhig so viel weinen, wie man will.

Я никогда не видел эту женщину, но я помолюсь о её душе.

Ich habe diese Frau nie gesehen, aber ich werde für ihre Seele beten.

- Такого рода музыка не каждому по душе.
- Такая музыка нравится не всем.

Diese Art Musik ist nicht jedermanns Geschmack.

Будьте добры, оставьте свои брутальные комплименты! Мне они не очень-то по душе.

Bitte lassen Sie Ihre machohaften Komplimente! ich mag so etwas nicht.

Воспоминания об этих событиях приводят к непрерывному чередованию страха и надежды в её душе.

Die Erinnerungen an diese Erlebnisse bewirken in ihr einen unaufhörlichen Wechsel von Furcht und Hoffnung.

Чем дольше я размышлял, тем яснее понимал: эти страхи таятся в душе каждого из нас.

Je länger ich nachdachte, desto mehr wurde mir klar: Diese Ängste birgt die Seele eines jeden von uns.

В его душе было какое-то непонятное беспокойство, причины которого ему никак не удавалось осознать.

Eine unbegreifliche Unruhe hatte von seiner Seele Besitz ergriffen, und es gelang ihm nicht, deren Ursachen zu ergründen.

Больше всего Тому нравится слушать американский английский, но звуки ирландского английского ему тоже по душе.

Am allerliebsten hört Tom das amerikanische Englisch, aber auch der Klang des irischen Englisch sagt ihm zu.

- Ты принял душ?
- Вы приняли душ?
- Ты принимал душ?
- Вы принимали душ?
- Ты был в душе?

Hast du geduscht?

- На душе у меня словно засияли семь солнц.
- Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.

Ich habe mich gefühlt, als ob sieben Sonnen in mir aufgegangen sind.

Уже давно не секрет, что то или иное событие может оставить отпечаток в душе человека на всю жизнь.

Es ist schon lange kein Geheimnis mehr, dass das eine oder andere Ereignis lebenslange Spuren in der menschlichen Seele hinterlassen kann.

- Я не люблю таких женщин.
- Такие женщины мне не нравятся.
- Такие женщины мне не по душе.
- Мне такие женщины не нравятся.

Solche Frauen mag ich nicht.

- Твой телефон звонил много раз, пока ты был под душем.
- У тебя телефон несколько раз звонил, пока ты в душе был.

Dein Telefon klingelte mehrere Male, während du unter der Dusche standest.

- Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
- Ад и рай существуют только в сердце человека.
- Рай и ад существуют только в человеческой душе.

Himmel und Hölle existieren nur im menschlichen Herzen.

- Почему ты думаешь, что Тому это не нравится?
- С чего ты решил, что Тому это не по душе?
- Почему, по-твоему, Тому это не нравится?

- Was glaubst du, warum Tom das nicht gefällt?
- Warum glaubst du, dass Tom das nicht mag?