Translation of "дождусь" in German

0.005 sec.

Examples of using "дождусь" in a sentence and their german translations:

Жду не дождусь.

Ich kann es kaum erwarten.

Жду-не дождусь Рождества.

Ich kann es kaum erwarten, dass es Weihnachten wird.

Жду не дождусь завтра.

Ich freue mich auf morgen.

Жду не дождусь летних каникул.

Ich freue mich auf die Sommerferien.

Жду не дождусь встречи с тобой!

- Ich kann es kaum abwarten, mich mit dir zu treffen!
- Ich kann die Begegnung mit dir kaum erwarten!

Жду не дождусь встречи с вами.

Ich freue mich dich zu treffen.

Жду не дождусь увидеть, как ты танцуешь.

Ich freue mich darauf, dich tanzen zu sehen.

- Не могу дождаться отпуска.
- Жду-не дождусь отпуска.

Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren.

- Жду не дождусь завтра.
- Скорей бы уже завтра.

Ich freue mich auf morgen.

- Я так тебя люблю. Жду не дождусь, когда тебя увижу.
- Я так Вас люблю. Жду не дождусь, когда Вас увижу.

Ich liebe dich so sehr! Ich kann es nicht erwarten, dich zu sehen!

Жду не дождусь, когда увижу тебя в свадебном платье.

Ich freue mich schon darauf, dich im Brautkleid zu sehen.

Жду не дождусь, когда этот язык появится на Татоэбе!

Ich kann es kaum erwarten, diese Sprache bei Tatoeba zu sehen!

- Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя снова.
- Жду не дождусь, когда снова тебя увижу.
- Жду не дождусь, когда снова вас увижу.

Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen.

- Я так по тебе скучаю. Жду не дождусь, когда тебя увижу.
- Я так по вам скучаю. Жду не дождусь, когда вас увижу.

Ich vermisse dich so sehr! Ich kann es nicht erwarten, dich zu sehen!

- Мне не терпится вас увидеть.
- Мне не терпится тебя увидеть.
- Я жду не дождусь, когда тебя увижу.
- Я жду не дождусь, когда вас увижу.

- Ich kann es kaum abwarten, mich mit dir zu treffen!
- Ich kann die Begegnung mit dir kaum erwarten!

- Жду не дождусь своего дня рождения.
- Я с нетерпением жду своего дня рождения.

Ich freue mich auf meinen Geburtstag.

Жду не дождусь того дня, когда всё тайное станет явным, когда все лицемерие рухнет и истина восторжествует.

Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem alles Geheime offenbar wird, alle Heuchelei in sich zusammenbricht und die Wahrheit triumphiert.