Translation of "отпуска" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "отпуска" in a sentence and their italian translations:

- Не могу дождаться отпуска.
- Жду-не дождусь отпуска.

Non vedo l'ora di andare in vacanza.

- Хороших каникул.
- Хорошего отпуска.

Buone vacanze!

Я жду летнего отпуска.

- Sto aspettando con ansia le vacanze estive.
- Non vedo l'ora che arrivino le vacanze estive.

Он вернулся из отпуска.

Lui è tornato dalle ferie.

Она вернулась из отпуска.

Lei è tornata dalle ferie.

Я взял неделю отпуска.

Ho preso una settimana di vacanza.

Они возвращаются из отпуска.

Stanno tornando dalle vacanze.

- Том только что вышел из отпуска.
- Том только что вернулся из отпуска.

Tom è appena tornato dalle vacanze.

Начальник дал мне неделю отпуска.

- Il capo mi ha dato una settimana libera.
- Il capo mi diede una settimana libera.

Сколько у тебя недель отпуска?

Tu quante settimane di vacanza hai?

Какое ваше любимое место отпуска?

Qual è il vostro luogo di vacanza preferito?

У Тома две недели оплачиваемого отпуска.

Tom ha due settimane di ferie retribuite

У Тома три недели оплачиваемого отпуска.

Tom ha tre settimane di ferie retribuite

Я провел бесполезные дни во время отпуска.

Ho passato giorni a non fare nulla durante le vacanze.

Я собираюсь отдохнуть во время летнего отпуска.

Ho solo intenzione di riposarmi durante le vacanze estive.

У меня несколько лет не было отпуска.

- Non faccio una vacanza da anni.
- Io non faccio una vacanza da anni.

Во время отпуска она загорает на пляже.

- Durante le vacanze prenderà il sole in spiaggia.
- Si abbronzarà sulla spiaggia durante le vacanze.

Сталь закаливается в холодной воде после отпуска нагревом.

L'acciaio è raffreddato in acqua fredda dopo essere stato temperato dal calore.

Чем ты собираешься заниматься во время летнего отпуска?

- Cosa farai durante le vacanze estive?
- Cosa farà durante le vacanze estive?
- Cosa farete durante le vacanze estive?

- Я вернулся из отпуска.
- Я вернулся с каникул.

- Sono di ritorno dalle vacanze.
- Io sono di ritorno dalle vacanze.

Во время отпуска он каждый день играл в гольф.

Ha giocato a golf tutti i giorni durante le sue vacanze.

Мэри познакомилась с Томом во время отпуска в Турции.

Mary ha conosciuto Tom durante una vacanza in Turchia.

Когда Том вернулся из отпуска, я его не узнал.

Quando Tom è tornato dalle vacanze io non l'ho riconosciuto.

- Её никогда нет в сети, даже во время её отпуска.
- Она никогда не сидит в Интернете, даже во время её отпуска.

- Non è mai online, neanche durante le sue vacanze.
- Non è mai online, neanche in vacanza.

Похоже, что нам придётся обойтись без отпуска в этом году.

Sembra che dovremo fare a meno della vacanza quest'anno.

За пять дней до отпуска я купил билет на самолёт.

Cinque giorni prima delle vacanze ho comprato un biglietto aereo.

Во время отпуска мы с сестрой остановились в поселке у подножия горы Фудзи.

- Durante le vacanze io e mia sorella siamo stati in un piccolo paese ai piedi del Monte Fuji.
- Durante le vacanze mia sorella ed io siamo stati in un piccolo villaggio alle falde del Fuji.